Ezekiel 43:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit is de wet voor de tempel: de hele top van de berg zal aan alle kanten helemaal voor Mij zijn. Hij is allerheiligst. Dat is de wet voor de tempel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit is de wet voor het huis; op de top van de berg is heel het gebied ervan helemaal rondom allerheiligst. Zie, dit is de wet voor het huis.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit is de wet voor het huis: op de top van de berg zal zijn gehele gebied aan alle kanten allerheiligst zijn. Zie, dit is de wet voor het huis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit is het voorschrift omtrent de tempel: heel zijn terrein op de top van de berg is overal hoogheilig; dit is dus voorschrift omtrent de tempel.
Dutch 2007 (HTB)
Dit is de belangrijkste wet van de tempel: Heiligheid! De hele top van de heuvel waarop de tempel is gebouwd, is heilig. Ja, dit is de belangrijkste regel betreffende de tempel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit is de wet voor de tempel: de top van de berg zal helemaal rondom allerheiligst zijn. Zie, dit is de wet voor het huis."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Dit is de wet van het Huis: op de top van de berg zal heel het gebied ervan, daar helemaal omheen, allerheiligst zijn. Dit is de wet van het Huis.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit is de belangrijkste wet van de tempel: heiligheid! De hele top van de heuvel waarop de tempel is gebouwd, is heilig. Ja, dit is de belangrijkste regel betreffende de tempel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit is de wet van het huis: op de hoogte des bergs zal zijn ganse grens, rondom henen, een heiligheid der heiligheden zijn; ziet, dit is de wet van het huis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit is de wet van het huis: op de hoogte des bergs zal zijn ganse grens, rondom henen, een heiligheid der heiligheden zijn; ziet, dit is de wet van het huis.