Ezekiel 43:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna moet je een jonge, gezonde stier en een gezond mannetjes-schaap nemen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer u het ontzondigen voltooid hebt, moet u een jonge stier — het jong van een rund — zonder enig gebrek, en een ram uit het kleinvee zonder enig gebrek aanbieden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer gij de ontzondiging voleindigd hebt, dan zult gij een gave jonge stier en een gave ram uit het kleinvee brengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijt ge met het ontsmetten klaar, dan moet ge een gaven jongen stier en een gaven ram uit de kudde brengen.
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer u deze reinigingsceremonie hebt beëindigd, moet u nog een jonge stier en een ram uit de kudde offeren. Ook deze dieren mogen geen gebreken vertonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer het reinigen klaar is, moet je een jonge stier offeren, een volmaakt dier, en een ram van de kudde, een volmaakt dier.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je klaar bent met het ontzondigen, zul je een jonge stier, een gaaf jong van een rund, en een gaaf ram van de schapen doen naderen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer u deze reinigingsceremonie hebt beëindigd, moet u nog een jonge stier en een ram uit de kudde offeren. Ook deze dieren mogen geen gebreken vertonen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als gij een einde zult gemaakt hebben van het ontzondigen, dan zult gij een var, een volkomen jong rund, offeren, en een volkomen ram van de kudde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als gij een einde zult gemaakt hebben van het ontzondigen, dan zult gij een var, een volkomen jong rund, offeren, en een volkomen ram van de kudde.