Ezekiel 44:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zei:] "Als de priesters de poorten naar het binnenplein ingaan, moeten ze linnen kleren aantrekken. Als ze hun werk doen in de poorten van het binnenplein, op het binnenplein of in het tempelhuis, mogen ze geen wollen kleren dragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het zal gebeuren, wanneer zij de poorten van de binnenste voorhof binnenkomen, dat zij linnen kleding moeten aantrekken. Zij mogen echter geen wol dragen wanneer zij in de poorten van de binnenste voorhof dienstdoen, en in het huis zelf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer zij dan de poorten van de binnenste voorhof ingaan, zullen zij linnen klederen aantrekken; zij mogen geen wol dragen, als zij dienst doen in de poorten van de binnenste voorhof of in het huis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar betreden zij de poorten van de binnen-voorhof, dan moeten ze linnen gewaden aantrekken; zij mogen geen wol dragen, als ze in de poorten van de binnen-voorhof en in de tempel dienst doen.
Dutch 2007 (HTB)
Als zij door de poort naar de binnenste voorhof gaan, mogen zij uitsluitend linnen kleding dragen. Zij mogen geen wollen kleding dragen tijdens hun dienst in de binnenste voorhof of in de tempel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Wanneer de priesters de poorten naar de binnenste voorhof binnenkomen, moeten ze linnen kleding aantrekken. Ze mogen geen wol dragen wanneer ze dienstdoen in de poorten van de binnenste voorhof en daarbinnen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als zij de poort gebouw en van de binnenste voorhof binnengaan, moeten zij linnen kleren aantrekken. Zij mogen geen wol dragen als zij dienstdoen in de poort gebouw en van de binnenste voorhof en daarbinnen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als zij door de poort naar de binnenste voorhof gaan, mogen zij uitsluitend linnen kleding dragen. Zij mogen geen wollen kleding dragen tijdens hun dienst in de binnenste voorhof of in de tempel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, als zij tot de poorten van het binnenste voorhof zullen ingaan, dat zij linnen klederen zullen aantrekken; maar wol zal op hen niet komen, als zij dienen in de poorten van het binnenste voorhof, en inwaarts.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, als zij tot de poorten van het binnenste voorhof zullen ingaan, dat zij linnen klederen zullen aantrekken; maar wol zal op hen niet komen, als zij dienen in de poorten van het binnenste voorhof, en inwaarts.