Ezekiel 44:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze mogen hun hoofd niet kaalscheren, maar ze mogen hun haar ook niet lang laten groeien. Ze moeten het regelmatig knippen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij mogen hun hoofd niet scheren, maar zij mogen ook de haar lokken niet vrij laten groeien. Zij moeten hun hoofd haar goed kort knippen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook zullen zij hun hoofdhaar niet scheren noch het hoofdhaar vrij laten groeien, maar zij zullen hun hoofdhaar knippen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hun hoofd mogen ze niet kaal scheren, maar ook mogen ze hun haar niet lang laten groeien; ze moeten hun hoofdhaar behoorlijk knippen.
Dutch 2007 (HTB)
Zij mogen hun haar niet te lang laten groeien en ook niet laten afscheren. Het is hun alleen toegestaan hun haar kort te houden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze mogen hun hoofd niet kaalscheren, maar ze mogen hun haar ook niet lang laten groeien, maar moeten het regelmatig knippen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zullen hun hoofd niet kaalscheren en de haarlokken niet los laten hangen. Zij zullen hun hoofd haar fatsoenlijk knippen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij mogen hun haar niet te lang laten groeien en ook niet laten afscheren. Het is hun alleen toegestaan hun haar kort te houden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zullen hun hoofd niet glad afscheren, ook de lokken niet lang laten wassen; behoorlijk zullen zij hun hoofden bescheren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zullen hun hoofd niet glad afscheren, ook de lokken niet lang laten wassen; behoorlijk zullen zij hun hoofden bescheren.