Ezekiel 44:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen bracht hij mij door de poort aan de noordkant het binnenplein op. Hij nam mij mee tot aan de voorkant van het tempelhuis. Daar zag ik hoe het hele tempelhuis vol was van de stralende aanwezigheid van de Heer. Ik liet mij voorover op de grond vallen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervolgens bracht Hij mij via de noorderpoort tot vóór het huis. Ik zag, en zie, de heerlijkheid van de HEERE had het huis van de HEERE vervuld. Toen wierp ik mij met het gezicht ter aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop bracht hij mij naar de Noordpoort, naar de voorkant van het huis; ik zag, zie, de heerlijkheid des HEREN vervulde het huis des HEREN; en ik viel op mijn aangezicht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervolgens bracht hij mij naar de noorderpoort tegenover de tempel. Ik keek toe, en zag, hoe Jahweh’s heerlijkheid het huis van Jahweh vervulde; en ik viel plat ter aarde.
Dutch 2007 (HTB)
Hierna bracht hij mij door de noordelijke poort naar de voorzijde van de tempel. Ik zag hoe de heerlijkheid van de HERE de tempel van de HERE vulde. Ik viel op de grond, met mijn gezicht in het stof.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna bracht hij mij door de poort aan de noordzijde naar binnen, tot aan de voorzijde van het tempelhuis. En ik zag, zie, de heerlijkheid van de Heer*** had het huis van de Heer*** gevuld. Ik wierp mij neer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna leidde hij mij door de noordelijke poort naar de voorzijde van het Huis. Ik keek, en zie, de heerlijkheid van de HEERE had het Huis van de HEERE vervuld. Toen viel ik met mijn gezicht ter aarde neer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hierna bracht hij mij door de noordelijke poort naar de voorzijde van de tempel. Ik zag hoe de heerlijkheid van de Here de tempel van de Here vulde. Ik viel op de grond, met mijn gezicht in het stof.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna bracht hij mij den weg der noorderpoort, voor aan het huis; en ik zag, en ziet, de heerlijkheid des HEEREN had het huis des HEEREN vervuld; toen viel ik op mijn aangezicht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna bracht hij mij den weg der noorderpoort, voor aan het huis; en ik zag, en ziet, de heerlijkheid des HEEREN had het huis des HEEREN vervuld; toen viel ik op mijn aangezicht.