Ezekiel 44:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer tegen mij: "Mensenzoon, let goed op. Kijk goed en luister goed naar alles wat Ik je zeg over de wetten en regels voor de tempel van de Heer. Let goed op wie er wel en wie er niet door de poorten het heiligdom mogen ingaan en uitgaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE zei tegen mij: Mensenkind, sla er acht op, zie met uw ogen en hoor met uw oren alles wat Ik met u spreken zal aangaande alle verordeningen van het huis van de HEERE en aangaande alle wetten ervan. Sla acht op hen die het huis binnengaan, en op al wie van het heiligdom uitgesloten wordt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide de HERE tot mij: Mensenkind, let aandachtig op, zie met uw ogen en hoor met uw oren alles wat Ik tot u spreek aangaande al de inzettingen en wetten van het huis des HEREN; let aandachtig op het betreden van het huis door al de toegangen van het heiligdom,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jahweh sprak tot mij: Mensenkind, let aandachtig op; kijk goed uit uw ogen en scherp uw oren op alles wat Ik u ga zeggen over alle voorschriften van Jahweh’s huis en over al zijn regels. Let goed op, wie er in de tempel komt door alle uitgangen van het heiligdom.
Dutch 2007 (HTB)
En de HERE zei tegen mij: "Mensenzoon, let goed op! Kijk goed uit uw ogen en spits uw oren. Luister naar alles wat Ik u vertel over de voorschriften en regels die gelden voor de tempel van de HERE. Onthoud goed wie wel en wie niet in de tempel mogen binnengaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei de Heer*** tegen mij: "Mensenzoon, let met een aandachtig hart op, kijk goed en luister goed naar alles wat Ik je zeg over de voorschriften en bepalingen voor het huis van de Heer***. Let ook goed op wie er door de poorten de tempel mogen ingaan en op alles wat er uit het heiligdom uitgaat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zei tegen mij: “Mensenkind, zet je hart erop en kijk met je ogen en luister met je oren naar alles wat Ik tot je spreken zal betreffende alle wets voorschriften van het Huis van de HEERE en betreffende al zijn wetten. Let goed op wie het Huis binnengaan en op allen die het Heiligdom uitgaan
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En de Here zei tegen mij: ‘Mensenzoon, let goed op! Kijk goed uit uw ogen en spits uw oren. Luister naar alles wat Ik u vertel over de voorschriften en regels die gelden voor de tempel van de Here. Onthoud goed wie wel en wie niet in de tempel mogen binnengaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE zeide tot mij: Mensenkind! zet er uw hart op, en zie met uw ogen, en hoor met uw oren alles, wat Ik met u spreken zal, van alle inzettingen van het huis des HEEREN, en van al zijn wetten; en zet uw hart op den ingang van het huis, met alle uitgangen des heiligdoms.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE zeide tot mij: Mensenkind! zet er uw hart op, en zie met uw ogen, en hoor met uw oren alles, wat Ik met u spreken zal, van alle inzettingen van het huis des HEEREN, en van al zijn wetten; en zet uw hart op den ingang van het huis, met alle uitgangen des heiligdoms.