Ezekiel 46:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als hij een stuk grond aan een dienaar geeft, moet die dienaar dat in het Jubeljaar weer aan de koning teruggeven. Want het is van de koning en is de erfenis van zijn zonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar wanneer hij een geschenk uit zijn erfelijk bezit aan een van zijn dienaren geeft, zal dat van hem zijn tot het jaar van zijn vrijlating. Dan zal het naar de vorst teruggaan. Voorwaar, het is zijn erfelijk bezit, het zal zijn zonen toebehoren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar wanneer hij een geschenk uit zijn erfdeel aan één van zijn dienaren geeft, zal het hem toebehoren tot het jaar der vrijlating en dan tot de vorst terugkeren; voorwaar, het is zijn eigen erfdeel, aan zijn zonen zal het blijven toebehoren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar geeft hij een stuk van zijn erfdeel ten geschenke aan een van zijn dienaren, dan zal het hem slechts toebehoren tot het jaar der vrijlating, en daarna weer aan den vorst vervallen; alleen het erfdeel van zijn zonen zal dus hun eigendom zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als hij datzelfde doet voor één van zijn dienaren, mag die dienaar het slechts houden tot het jaar (elk zevende jaar) waarin hij wordt vrijgelaten. Dan komt het weer in het bezit van de koning. Alleen geschenken aan zijn zonen zijn van blijvende aard.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar wanneer hij van zijn grondbezit een deel aan een dienaar schenkt, zal deze het tot het Jubeljaar bezitten. Dan moet het teruggaan naar de heerser. Het is immers zijn erfbezit, dat alleen zijn zonen toekomt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar wanneer hij van zijn erfenis een geschenk aan één van zijn dienaren geeft, dan zal het van hem zijn tot op het jaar van de vrijlating. Dan zal het weer naar de vorst teruggaan, het is immers zijn erfelijk bezit, het zal voor zijn zonen zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als hij datzelfde doet voor een van zijn dienaren, mag die dienaar het slechts houden tot het jaar waarin hij wordt vrijgelaten. Dan komt het weer in het bezit van de koning. Alleen geschenken aan zijn zonen zijn van blijvende aard.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar wanneer hij van zijn erfenis een geschenk zal geven aan een van zijn knechten, die zal dat hebben tot het vrijjaar toe; dan zal het tot den vorst wederkeren; het is immers zijn erfenis, zijn zonen zullen het hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar wanneer hij van zijn erfenis een geschenk zal geven aan een van zijn knechten, die zal dat hebben tot het vrijjaar toe; dan zal het tot den vorst wederkeren; het is immers zijn erfenis, zijn zonen zullen het hebben.