Ezekiel 46:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het volk moet ook op de heilige rustdagen en op de eerste dag van de maand bij de ingang van die poort komen en voor de Heer neerknielen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De bevolking van het land moet zich op de sabbatten en op de nieuwemaans dagen neerbuigen voor het aangezicht van de HEERE aan de ingang van die poort.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het volk des lands echter zal zich op de sabbatten en de nieuwemaansdagen bij de ingang van die poort voor het aangezicht des HEREN nederbuigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar het gewone volk moet zich op sabbat- en nieuwemaandagen buiten de ingang der poort voor Jahweh neerbuigen.
Dutch 2007 (HTB)
De mensen zullen de HERE op de sabbatten en de vieringen van de nieuwe maan voor deze gang aanbidden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook de bevolking moet zich op de sabbatten en op de dagen van nieuwemaan bij de deur van die poort neerbuigen voor de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het volk van het land zal op de sabbatten en op de nieuwemaansdagen bij de ingang van het poort gebouw voor het aangezicht van de HEERE neerknielen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mensen zullen de Here op de sabbatten en de vieringen van de nieuwe maan voor deze gang aanbidden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zal het volk des lands aanbidden voor de deur derzelve poort, op de sabbatten en op de nieuwe manen, voor het aangezicht des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook zal het volk des lands aanbidden voor de deur derzelve poort, op de sabbatten en op de nieuwe manen, voor het aangezicht des HEEREN.