Ezekiel 47:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie moeten het [over de families] verloten, en de grond zal het eigendom van de stammen zijn. Ook de vreemdelingen die bij jullie wonen en die gezinnen hebben, mogen daar wonen. Ze zullen dezelfde rechten hebben als de Israëlieten. Ook zij zullen een eigen stuk grond in jullie land krijgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het zal gebeuren dat u het als erfelijk bezit zult doen toevallen aan u en aan de vreemdelingen die in uw midden verblijven, die in uw midden kinderen verwekt hebben. Zij zullen voor u zijn als een ingezetene onder de Israëlieten. Hun zal het met u in erfelijk bezit toevallen, te midden van de stammen van Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij zult het tot een erfdeel verloten onder u en onder de vreemdelingen die onder u vertoeven en die onder u kinderen verwekt hebben; dezen zult gij als onder de Israëlieten geboren beschouwen; zij zullen met u een erfdeel bij loting toegewezen krijgen onder de stammen Israëls;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moet het als bezit toewijzen aan u zelf, en aan de vreemdelingen die onder u verblijven en die kinderen onder u verwekt hebben. Ge moet ze beschouwen als geboren Israëlieten, en ze zullen onder Israëls stammen een erfdeel toegewezen krijgen;
Dutch 2007 (HTB)
Neem het land als een erfenis voor uzelf en voor de buitenlanders die met hun gezinnen bij u wonen. Alle kinderen die in het land worden geboren (ook als hun ouders buitenlanders zijn) moeten worden beschouwd als Israëlitische burgers door geboorte en hebben dezelfde rechten als uw eigen kinderen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie moeten het door loting verdelen, als erfbezit voor jullie zelf en voor de vreemdelingen die onder jullie wonen en bij jullie een gezin gekregen hebben. Zij zullen dezelfde rechten hebben als geboren Israëlieten. Zij zullen met jullie een erfbezit krijgen te midden van de stammen van Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen het door het lot aan elk van jullie doen toevallen, en ook aan de vreemdelingen die in jullie midden verblijven, die, terwijl zij onder jullie verbleven, zonen gekregen hebben. Zij zullen voor jullie onder de zonen van Israël zijn zoals wie in het land geboren is. Ook aan hen zal door het lot een erfdeel toegewezen worden te midden van de stammen van Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Neem het land als een erfenis voor uzelf en voor de buitenlanders die met hun gezinnen bij u wonen. Alle kinderen die in het land worden geboren, ook als hun ouders buitenlanders zijn, moeten worden beschouwd als Israëlitische burgers door geboorte en hebben dezelfde rechten als uw eigen kinderen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar het zal geschieden, dat gij hetzelve zult doen vallen in erfenis voor ulieden, en voor de vreemdelingen, die in het midden van u verkeren, die kinderen in het midden van u zullen gewonnen hebben; en zij zullen ulieden zijn, als een inboorling onder de kinderen Israëls; zij zullen met ulieden in erfenis vallen, in het midden der stammen Israëls.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar het zal geschieden, dat gij hetzelve zult doen vallen in erfenis voor ulieden, en voor de vreemdelingen, die in het midden van u verkeren, die kinderen in het midden van u zullen gewonnen hebben; en zij zullen ulieden zijn, als een inboorling onder de kinderen Israels; zij zullen met ulieden in erfenis vallen, in het midden der stammen Israels.