Ezekiel 48:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zei:] "Zó moet het land verdeeld worden. De grenzen van het land lopen in het noorden langs de weg van Hetlon tot aan Hazar-Enon, met Damaskus en Hamat aan het noorden daarvan. In dat gebied krijgt de stam van Dan een stuk grond dat vanaf de oostgrens tot aan de zee komt. De stam van Dan krijgt één deel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit zijn de namen van de stammen: Van het uiterste noorden, langs de weg van Hethlon, Lebo-Hamath en Hazar-Enon, de grens van Damascus, naar het noorden langs Hamath, dat zal Dan van de oostzijde tot de west zijde toebehoren: Dan één gebied.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit nu zijn de namen der stammen. Van het noordelijke einde, langs de weg van Chetlon, totdat men komt te Hamat en Chasar-Enon, terwijl het gebied van Damascus noordwaarts ligt, ter zijde van Hamat, van de oostzijde tot de zee: Dan één deel;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu volgen de namen der stammen. In het uiterste noorden, naast de weg van Chetlon in de richting van Chamat naar Chaser-Enon, en met het grondgebied van Damascus en dat van Chamat ten noorden, krijgt Dan een gebied van oost- tot westgrens.
Dutch 2007 (HTB)
Hier volgen de stammen en het gebied dat elke stam moet krijgen. Voor Dan: Vanaf de noordwestelijke grens bij de Middellandse Zee tot aan Hethlon en Labweh en vandaar tot Hazar-Enon op de grens, tussen Damascus in het zuiden en Hamath in het noorden. Dit zijn de oostelijke en westelijke grenzen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Dit zijn de namen van de stammen. Aan de noordelijke grens, langs de weg van Hetlon tot aan Hazar-Enon, met het gebied van Damaskus en Hamat ten noorden daarvan, van de oostgrens tot de westgrens, krijgt Dan één deel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Dit zijn de namen van de stammen. Te beginnen vanaf het uiterste noorden, langs de weg van Hethlon tot je komt bij Hamath, Hazar-Enan, het grensgebied van Damascus, noordelijk langs Hamath zullen de oostzijde zowel als de zeezijde voor hem zijn, namelijk voor Dan, één deel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘ “Hier volgen de stammen en het gebied dat elke stam moet krijgen. Voor Dan: vanaf de noordwestelijke grens bij de Middellandse Zee tot aan Hethlon en Labweh en vandaar tot Hazar-Enon op de grens, tussen Damascus in het zuiden en Hamath in het noorden. Dit zijn de oostelijke en westelijke grenzen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit nu zijn de namen der stammen. Van het einde noordwaarts, aan de zijde des wegs van Hethlon, waar men komt te Hamath, Hazar-Enon, de landpale van Damaskus, noordwaarts aan de zijde van Hamath (ook zal hij den ooster- en westerhoek hebben), zal Dan één snoer hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit nu zijn de namen der stammen. Van het einde noordwaarts, aan de zijde des wegs van Hethlon, waar men komt te Hamath, Hazar-Enon, de landpale van Damaskus, noordwaarts aan de zijde van Hamath (ook zal hij den oosterhoek en westerhoek hebben), zal Dan een snoer hebben.