Ezekiel 5:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal Ik jullie straffen! Alle volken zullen het zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
daarom, zo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik zál u, ja Ik! Ik zal in uw midden oordelen voltrekken voor de ogen van de heidenvolken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daarom zo zegt de Here HERE: Zie, Ik zàl u, ja Ik! Ik zal in uw midden gerichten voltrekken voor de ogen der volken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
daarom zegt Jahweh, de Heer, kom Ik zelf op u af, ga Ik binnen uw muren gericht houden ten aanschouwen der volken,
Dutch 2007 (HTB)
daarom zegt de Oppermachtige HERE: Ik zal tegen u optreden en u voor de ogen van alle volken straffen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
daarom zegt de Heer Heer***: Zie, Ik zál je! Ja, Ik! Ik zal je straffen voor de ogen van die volken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
daarom, zo zegt mijn Heer, de HEERE: Zie, ook Ik zal Mij tegen je keren en Ik zal oordelen in je midden voltrekken voor de ogen van de volken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
daarom zegt de Oppermachtige Here: Ik zal tegen u optreden en u voor de ogen van alle volken straffen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zegt de Heere HEERE alzo: Ziet, Ik wil aan u, ja Ik, want Ik zal gerichten in het midden van u oefenen, voor de ogen van die heidenen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zegt de Heere HEERE alzo: Ziet, Ik wil aan u, ja Ik, want Ik zal gerichten in het midden van u oefenen, voor de ogen van die heidenen.