Ezekiel 6:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Eigenhandig zal Ik het land verwoesten. Het hele land vanaf de woestijn [in het zuiden] tot aan Dibla [in het noorden] zal nog troostelozer zijn dan de woestijn. En ze zullen beseffen dat Ik de Heer ben."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zal Ik Mijn hand tegen hen uitstrekken, en Ik zal van het land een woestenij maken, ja, woester dan de woestijn van Dibla, in al hun woongebieden. Dan zullen zij weten dat Ik de HEERE ben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal mijn hand tegen hen uitstrekken en het land tot woestheid en verwoesting maken, van de Woestijn af tot Ribla, waar zij ook maar wonen; en zij zullen weten, dat Ik de HERE ben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal mijn hand tegen hen opheffen, en het land tot een woeste steppe maken, van de woestijn tot aan Ribla, overal waar zij wonen. Zo zullen ze erkennen, dat Ik Jahweh ben!
Dutch 2007 (HTB)
Mijn hand zal Ik tegen u gebruiken en Ik zal u wegvagen en uw steden verwoesten, van de woestijn in het zuiden tot aan Ribla in het noorden. Dan zullen zij erkennen dat Ik de HERE ben."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal mijn hand tegen hen opheffen en het land verwoesten, ja, het zal er troostelozer zijn dan de woestijn van Dibla, in al hun woongebieden, en ze zullen weten dat Ik de Heer*** ben."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal mijn hand tegen hen uitstrekken en overal waar zij wonen het land tot een woest gebied maken, woester dan de woestijn van Diblath. Zij zullen weten dat Ik de HEERE ben.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal hard tegen u optreden en Ik zal u wegvagen en uw steden verwoesten, van de woestijn in het zuiden tot aan Ribla in het noorden. Dan zult u erkennen dat Ik de Here ben.” ’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zal Ik Mijn hand over hen uitstrekken, en zal het land woest maken, ja, woester dan de woestijn naar Diblath henen, in al hun woningen; en zij zullen bevinden, dat Ik de HEERE ben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zal Ik Mijn hand over hen uitstrekken, en zal het land woest maken, ja, woester dan de woestijn naar Diblath henen, in al hun woningen; en zij zullen bevinden, dat Ik de HEERE ben.