Ezekiel 6:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik zal een klein deel van het volk laten overblijven. Een paar van jullie zal Ik in leven laten. Hen zal Ik wegjagen naar andere volken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ik zal er onder u laten overblijven, omdat er onder u zullen zijn die aan het zwaard ontkomen onder de heidenvolken, wanneer u over de landen verstrooid wordt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Ik zal een rest doen overblijven, doordat enigen van u, aan het zwaard ontkomen, onder de volken zullen wonen, wanneer gij in de landen verstrooid wordt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wel zal Ik enigen onder u sparen, die aan het zwaard zullen ontsnappen, maar ze zullen onder de volken geraken, en over de landen worden verstrooid.
Dutch 2007 (HTB)
Wel zal Ik enkelen van mijn volk sparen om te worden verspreid onder de volken van de aarde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Ik zal een overblijfsel overlaten, een klein aantal van jullie zal aan het zwaard ontkomen onder de volken, wanneer jullie over de andere landen verspreid worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ik zal een overblijfsel voor jullie in leven laten, omdat sommigen van jullie onder de volken aan het zwaard zullen ontkomen, wanneer jullie over de landen verstrooid worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wel zal Ik een klein deel van mijn volk sparen en dat verspreiden onder de volken van de aarde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal dan nog een overblijfsel laten, als gij enigen zult hebben, die het zwaard ontkomen onder de heidenen, wanneer gij in de landen zult verstrooid worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal dan nog een overblijfsel laten, als gij enigen zult hebben, die het zwaard ontkomen onder de heidenen, wanneer gij in de landen zult verstrooid worden.