Ezekiel 7:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Ik zal ze door vreemdelingen laten roven. Ik zal alles als buit meegeven aan slechte mensen die ermee doen wat ze willen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal het als prooi in de hand van de vreemden geven, en als buit aan de goddelozen van de aarde, zodat zij het ontheiligen zullen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal het aan de vreemden ten roof en aan de goddelozen der aarde ten buit geven, opdat zij het ontheiligen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
geef Ik ze aan de vijanden prijs, laat Ik ze als buit voor de goddelozen der aarde.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal uw afgodsbeelden als buit aan buitenlanders en goddeloze volken geven. Zij zullen die afgoden die u hebt gediend, ontwijden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal ze laten roven door vreemdelingen, ze meegeven als buit aan de goddelozen van de aarde. Zij zullen ze ontwijden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal het als roofgoed in handen van vreemden geven en aan de boosdoeners van de aarde tot buit en zij zullen het ontwijden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal uw afgodsbeelden als buit aan buitenlanders en goddeloze volken geven. Zij zullen die afgoden die u hebt gediend, ontwijden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal het in de hand der vreemden overgeven ten roof, en den goddelozen der aarde ten buit, en zij zullen het ontheiligen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal het in de hand der vreemden overgeven ten roof, en den goddelozen der aarde ten buit, en zij zullen het ontheiligen.