Ezekiel 7:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal jullie niet vergeven. Ik zal geen genade met jullie hebben. Ik zal jullie veroordelen voor hoe jullie hebben geleefd. Jullie zullen beseffen dat Ik, de Heer, jullie straf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal niets ontzien, en geen medelijden hebben, Ik zal u overeenkomstig uw wegen vergelden, en uw gruweldaden zullen in uw midden zijn. Dan zult u weten dat Ik, de HEERE, het ben Die slaat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal niets ontzien en geen deernis hebben; naar uw wandel zal Ik u vergelden, en uw gruwelen zullen op u neerkomen. En gij zult weten, dat Ik, de HERE, het ben, die slaat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zonder mededogen of erbarming zal Ik uw gedrag vergelden en uw gruwelen zullen op u drukken; zo zult ge erkennen, dat Ik Jahweh ben!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal je niet ontzien, Ik zal je niet sparen, maar Ik zal je je wegen vergelden, al je gruweldaden die in jou plaatsvinden. Jullie zullen weten dat Ik, de Heer***, het ben die [jullie] slaat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal geen mededogen hebben en geen medelijden. Naar je wegen zal Ik je vergelden en je gruweldaden zullen in je midden terechtkomen en jullie zullen weten dat Ik de HEERE het ben, die slaat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Mijn oog zal niet verschonen, en Ik zal niet sparen; Ik zal u geven naar uw wegen, en uw gruwelen zullen in het midden van u zijn; en gijlieden zult weten, dat Ik de HEERE ben, Die slaat.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Mijn oog zal niet verschonen, en Ik zal niet sparen; Ik zal u geven naar uw wegen, en uw gruwelen zullen in het midden van u zijn; en gijlieden zult weten, dat Ik de HEERE ben, Die slaat.