Ezekiel 8:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zei tegen mij: "Heb je gezien, mensenzoon, wat de leiders van het volk Israël in het donker doen, in hun kamer met afbeeldingen? Ze denken: 'De Heer ziet ons niet. De Heer heeft het land verlaten.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop zei Hij tegen mij: Hebt u gezien, mensenkind, wat de oudsten van het huis van Israël in de duisternis doen, ieder in de kamer waar zijn afbeelding zich bevindt? Want zij zeggen: De HEERE ziet ons niet, de HEERE heeft het land verlaten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij zeide tot mij: Hebt gij gezien, mensenkind, wat de oudsten van het huis Israëls in het donker doen, ieder in zijn kamer met afbeeldingen? Want zij denken: de HERE ziet ons niet; de HERE heeft het land verlaten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Hij sprak tot mij: Ziet ge, mensenkind, wat de oudsten van Israëls huis in het donker doen; hoe ieder zijn beelden bewierookt? Want ze denken: "Jahweh ziet ons niet; Jahweh heeft het land verlaten!"
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei de HERE tegen mij: "Mensenzoon, hebt u gezien wat de leiders van Israël in het geheim doen, ieder bij zijn afgodsbeeld? Zij zeggen: 'De HERE kijkt toch niet naar ons. Hij heeft het land verlaten."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** zei tegen mij: "Heb je gezien, mensenzoon, wat de oudsten van het huis van Israël in het donker doen, ieder in zijn nis met afbeeldingen? Ze zeggen: 'De Heer*** ziet ons niet. De Heer*** heeft het land verlaten.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Hij tegen mij: “Mensenkind, heb je gezien wat de oudsten van het huis van Israël in het donker doen, ieder in het vertrek waar zijn beeld zich bevindt, want zij zeggen: De HEERE ziet ons niet, de HEERE heeft het land verlaten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei de Here tegen mij: ‘Mensenzoon, hebt u gezien wat de leiders van Israël in het geheim doen, ieder bij zijn afgodsbeeld? Zij zeggen: “De Here ziet ons toch niet, want Hij heeft het land verlaten”.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Hij tot mij: Hebt gij gezien, mensenkind, wat de oudsten van het huis Israëls doen in de duisternis, een ieder in zijn gebeelde binnenkameren? want zij zeggen: De HEERE ziet ons niet, de HEERE heeft het land verlaten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Hij tot mij: Hebt gij gezien, mensenkind, wat de oudsten van het huis Israels doen in de duisternis, een ieder in zijn gebeelde binnenkameren? want zij zeggen: De HEERE ziet ons niet, de HEERE heeft het land verlaten.