Ezekiel 8:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen bracht Hij mij naar de ingang van de tempelpoort aan de noordkant. Daar zaten vrouwen te huilen over de dood van de god Tammuz.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen bracht Hij mij bij de ingang van de poort van het huis van de HEERE die aan de noordkant is, en zie, daar zaten vrouwen die de Tammuz beweenden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop bracht Hij mij naar de ingang der poort van het huis des HEREN aan de noordzijde; en zie, daar zaten vrouwen, die Tammuz beweenden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna bracht Hij mij naar de ingang van de noordelijke poort van Jahweh’s huis: daar zaten de vrouwen den Tammoez te bewenen!
Dutch 2007 (HTB)
Hij bracht mij naar de noordelijke tempelpoort en daar zaten vrouwen te huilen om hun god Tammuz. (B)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop bracht Hij mij naar de ingang van de noordelijke poort van het huis van de Heer***. Daar zaten vrouwen te weeklagen over Tammuz.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen bracht Hij mij bij de ingang van de poort van het Huis van de HEERE, die op het noorden ligt, en zie, daar zaten vrouwen Tammuz te bewenen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij bracht mij naar de noordelijke tempelpoort en daar zaten vrouwen te huilen om hun god Tammuz.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij bracht mij tot de deur der poort van het huis des HEEREN, die naar het noorden is, en ziet, daar zaten vrouwen, bewenende den Thammuz.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij bracht mij tot de deur der poort van het huis des HEEREN, die naar het noorden is, en ziet, daar zaten vrouwen, bewenende den Thammuz.