Ezekiel 8:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zag plotseling Iemand staan die van vuur leek te zijn. Vanaf zijn middel naar boven en vanaf zijn middel naar beneden leek het alsof Hij van vuur was. Dat vuur had een stralende gloed, als van gloeiendheet metaal.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zag, en zie, een gedaante met een uiterlijk als van vuur: vanaf datgene wat eruitzag als Zijn heupen naar beneden toe, was vuur, en het deel vanaf Zijn heupen naar boven was als een glanzend uiterlijk, als de schittering van edelmetaal.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ik zag en zie, daar was een gedaante, als van vuur; vanaf wat op zijn lendenen leek naar beneden was vuur; en vanaf zijn lendenen naar boven had het de aanblik van een lichtgloed, schitterend als metaal.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik aanschouwde een gedaante, die op een man geleek; het gedeelte beneden zijn heupen was vuur, en het gedeelte boven zijn heupen was als het ware een hemelse gloed, blinkend als glanzend metaal.
Dutch 2007 (HTB)
En ik zag een gestalte, die vanaf zijn middel naar beneden uit vuur bestond; zijn bovenlichaam zag eruit als blinkend metaal.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Plotseling zag ik een gestalte die van vuur leek te zijn. Vanaf dat wat zijn heupen leken te zijn naar beneden was vuur, en vanaf dat wat zijn heupen leken te zijn naar boven een stralende gloed als van gloeiend metaal.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik keek, en zie, een gedaante die de aanblik had van vuur: vanaf zijn lendenen naar beneden had Hij de aanblik van vuur en vanaf zijn lendenen naar boven was het alsof je een glans zag, die leek op blinkend metaal.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En ik zag een gedaante als van vuur, vanaf zijn middel naar beneden leek hij te bestaan uit vuur en zijn bovenlichaam glansde en schitterde als wit goud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zag ik, en ziet, een gelijkenis, als de gedaante van vuur; van de gedaante Zijner lenden en nederwaarts was vuur; en van Zijn lenden en opwaarts, als de gedaante ener klaarheid, als de verf van Hasmal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zag ik, en ziet, een gelijkenis, als de gedaante van vuur; van de gedaante Zijner lenden en nederwaarts was vuur; en van Zijn lenden en opwaarts, als de gedaante ener klaarheid, als de verf van Hasmal.