Ezekiel 9:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zei tegen hem: "Ga de hele stad Jeruzalem door. Maak een teken op het voorhoofd van alle mensen die het verschrikkelijk vinden wat er allemaal in deze stad gebeurt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE zei tegen Hem: Trek midden door de stad, midden door Jeruzalem, en zet een merkteken op de voorhoofden van de mannen die zuchten en kermen over al de gruweldaden die in het midden ervan gedaan worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE zeide tot hem: Trek midden door de stad, midden door Jeruzalem, en maak een teken op de voorhoofden der mannen die zuchten en kermen over al de gruwelen die daar bedreven worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en Hij zeide tot hem: Trek door de stad, midden door Jerusalem heen, en zet een teken op het voorhoofd van allen, die jammeren en klagen over al de gruwelen, welke binnen haar muren bedreven worden.
Dutch 2007 (HTB)
En de HERE zei tegen de man met de schrijverskoker: "Ga door de straten van Jeruzalem en zet een teken op de voorhoofden van de mensen die huilen en zuchten om alle zonden die zij om zich heen zien."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** riep tegen hem: "Ga de hele stad door, ga heel Jeruzalem door. Breng een merkteken aan op het voorhoofd van degenen die kreunen en jammeren over alle gruweldaden die in de stad plaatsvinden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zei tegen hem: “Trek dwars door de stad heen, dwars door Jeruzalem, en kras een kruisje als teken op de voorhoofden van de mannen, die zuchten en kermen over alle gruweldaden die men in haar midden begaat.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En de Here zei tegen de man met de schrijverskoker: ‘Ga door de straten van Jeruzalem en zet een teken op de voorhoofden van de mensen die huilen en zuchten om alle zonden die zij om zich heen zien.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE zeide tot hem: Ga door, door het midden der stad, door het midden van Jeruzalem, en teken een teken op de voorhoofden der lieden, die zuchten en uitroepen over al die gruwelen, die in het midden derzelve gedaan worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE zeide tot hem: Ga door, door het midden der stad, door het midden van Jeruzalem, en teken een teken op de voorhoofden der lieden, die zuchten en uitroepen over al deze gruwelen, die in het midden derzelve gedaan worden.