Ezra 1:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen maakten de familiehoofden van de stammen van Juda en Benjamin, de priesters en de Levieten zich klaar om terug te gaan. Iedereen die zich door God geroepen voelde om terug te gaan, maakte zich klaar. Ze wilden teruggaan om de tempel te gaan bouwen voor de Heer die in Jeruzalem woont.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen stonden de familiehoofden van Juda en Benjamin, en de priesters en de Levieten op, allen bij wie God de geest had opgewekt om op te trekken om het huis van de HEERE te bouwen, Die in Jeruzalem woont.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen maakten de familiehoofden van Juda en Benjamin, ook de priesters en de Levieten, zich gereed, allen wier geest God had gewekt om op te trekken teneinde het huis van de HERE, die in Jeruzalem woont, te bouwen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom maakten de familiehoofden van Juda en Benjamin, met de priesters, de levieten en allen, wier geest Jahweh daartoe had opgewekt, zich gereed, om op te trekken en het huis van Jahweh in Jerusalem te bouwen.
Dutch 2007 (HTB)
De Geest van God gaf de leiders van de stammen Juda en Benjamin en de priesters en Levieten het verlangen meteen naar Jeruzalem terug te keren om de tempel te herbouwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De familiehoofden van Juda en Benjamin, de priesters en Levieten en allen die door God daartoe werden aangespoord, troffen voorbereidingen voor hun vertrek, om het huis te gaan herbouwen van de Heer***, die in Jeruzalem woont.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stonden de hoofden onder de vaderen van de families van Juda en Benjamin op en ook de priesters en de Levieten en iedereen van wie GOD de geest daartoe opwekte om op te trekken voor de bouw van het Huis van de HEERE die in Jeruzalem woont.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Geest van God gaf de leiders van de stammen Juda en Benjamin en de priesters en Levieten het verlangen meteen naar Jeruzalem terug te keren om de tempel te herbouwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen maakten zich op de hoofden der vaderen van Juda en Benjamin, en de priesteren en de Levieten, benevens een iegelijk, wiens geest God verwekte, dat zij optrokken om te bouwen het huis des HEEREN, die te Jeruzalem woont.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen maakten zich op de hoofden der vaderen van Juda en Benjamin, en de priesteren en de Levieten, benevens een iegelijk, wiens geest God verwekte, dat zij optrokken om te bouwen het huis des HEEREN, die te Jeruzalem woont.