Ezra 1:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de mensen uit hun buurt die niet meegingen, gaven hun van alles mee: voorwerpen van zilver en goud, allerlei spullen, vee en kostbare voorwerpen. Ook gaven ze vrijwillig nog allerlei andere dingen mee.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En allen rondom hen ondersteunden hen met zilveren voorwerpen, met goud, met bezittingen, met vee en met kostbaarheden, naast alles wat vrijwillig gegeven was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En allen die rondom hen woonden, hielpen hen met zilveren voorwerpen, met goud, have en vee, en met kostbaarheden, behalve alles wat men vrijwillig gaf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En allen, die in hun omgeving woonden, steunden hen zo goed mogelijk met zilver en goud, met have en vee, en gaven daarenboven nog allerlei kostbaarheden als offergift mee.
Dutch 2007 (HTB)
Alle Joodse ballingen (B) die liever in Perzië bleven, hielpen hen zoveel mogelijk en gaven giften mee voor de tempel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En al hun buren gaven hun ter ondersteuning zilveren voorwerpen, goud, goederen, vee en kostbaarheden mee, naast alles wat ze vrijwillig aan hen meegaven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Allen die om hen heen woonden, overhandigden hen ter ondersteuning zilveren voorwerpen, goud, goederen, vee en kostbaarheden, naast alles wat vrijwillig gegeven werd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al hun buren hielpen hen zoveel mogelijk en gaven giften mee voor de tempel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Allen nu, die rondom hen waren, sterkten hunlieder handen met zilveren vaten, met goud, met have, en met beesten, en met kostelijkheden; behalve alles, wat vrijwillig gegeven werd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Allen nu, die rondom hen waren, sterkten hunlieder handen met zilveren vaten, met goud, met have, en met beesten, en met kostelijkheden; behalve alles, wat vrijwillig gegeven werd.