Ezra 10:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laten we het werk verdelen over onze leiders. Alle mannen die met vrouwen van andere volken zijn getrouwd, moeten naar de leiders en rechters van hun stad gaan. Die zullen hun dan zeggen wat er moet gebeuren. Dan zal onze God hierover niet langer boos op ons zijn."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat onze vorsten toch aantreden voor de hele gemeente en laat allen die in onze steden wonen en die uitheemse vrouwen bij zich hebben doen wonen, op vastgestelde tijden komen, en met hen de oudsten van elke stad en haar rechters, totdat wij de brandende toorn van onze God vanwege deze zaak van ons afgewend hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten toch onze oversten optreden voor de gehele gemeente; dan kunnen allen in onze steden, die vreemde vrouwen hebben gehuwd, op vastgestelde tijden verschijnen, en met hen de oudsten en de rechters van elke stad, totdat wij de brandende toorn van onze God over deze zaak van ons hebben afgewend.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat dus onze leiders voor de hele gemeente optreden en laat alle bewoners van onze steden, die vreemde vrouwen hebben genomen, met de oudsten en rechters van hun eigen stad op bepaalde dagen hierheen komen, om op dit punt de ziedende toorn van onzen God van ons af te wenden.
Dutch 2007 (HTB)
Laten onze leiders rechtzittingen voor ons houden. Ieder die met een heidense vrouw is getrouwd, moet daar op een bepaalde tijd verschijnen met de leiders en rechters van zijn stad. Over elk geval zal een oordeel worden uitgesproken. Zo zullen wij aan Gods toorn ontkomen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laten onze leiders de hele gemeenschap vertegenwoordigen en laten allen die in onze steden met een uitheemse vrouw zijn getrouwd, op een vastgestelde tijd komen, met de leiders en rechters van elke stad. Zo zullen we de toorn van onze God die hierom op ons rust, laten bedaren."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten onze vorsten toch voor heel de volks vergadering in staan en laat allen, die in onze steden vreemde vrouwen bij zich in huis genomen hebben, op afgesproken tijden komen en samen met hen ook de oudsten van elke stad en de rechters ervan, totdat de gloed van de toorn van onze GOD van ons is afgewend.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten onze leiders rechtzittingen voor ons houden. Ieder die met een heidense vrouw is getrouwd, moet daar op een bepaalde tijd verschijnen met de leiders en rechters van zijn stad. Over elk geval zal een oordeel worden uitgesproken. Zo zullen wij aan Gods toorn ontkomen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat toch onze vorsten der ganse gemeente hierover staan, en allen, die in onze steden zijn, die vreemde vrouwen bij zich hebben doen wonen, op gezette tijden komen, en met hen de oudsten van elke stad en derzelver rechters; totdat wij van ons afwenden de hittigheid des toorns onzes Gods, om dezer zake wil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat toch onze vorsten der ganse gemeente hierover staan, en allen, die in onze steden zijn, die vreemde vrouwen bij zich hebben doen wonen, op gezette tijden komen, en met hen de oudsten van elke stad en derzelver rechters; totdat wij van ons afwenden de hittigheid des toorns onzes Gods, om dezer zaken wil.