Ezra 10:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen liet hij in heel Juda en heel Jeruzalem bekend maken dat alle mensen die in Babel hadden gewoond, naar Jeruzalem moesten komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En men ging met een boodschap voor alle ballingen door Juda en Jeruzalem om in Jeruzalem bijeen te komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop deed men een oproep uitgaan door Juda en Jeruzalem tot al degenen die in de ballingschap geweest waren, om zich te Jeruzalem te verzamelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu deed men in Juda en Jerusalem een oproep aan al de ballingen, om in Jerusalem bijeen te komen.
Dutch 2007 (HTB)
Alle teruggekeerde ballingen in Juda en Jeruzalem werden opgeroepen zich binnen drie dagen in Jeruzalem te melden. Ieder die weigerde te komen, zou al zijn bezittingen kwijtraken en uit het gemeenschapsleven van Israël worden uitgesloten. Dat hadden de leiders bepaald.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In Juda en Jeruzalem werd bekendgemaakt dat alle teruggekeerde ballingen naar Jeruzalem moesten komen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En zij lieten een oproep uitgaan door Juda en Jeruzalem, gericht aan alle ballingen, om in Jeruzalem bijeen te komen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alle teruggekeerde ballingen in Juda en Jeruzalem werden opgeroepen zich binnen drie dagen in Jeruzalem te melden. Ieder die weigerde te komen, zou al zijn bezittingen kwijtraken en uit de gemeenschap van Israël worden uitgesloten. Dat hadden de leiders bepaald.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij lieten een stem doorgaan door Juda en Jeruzalem, aan al de kinderen der gevangenis, dat zij zich te Jeruzalem zouden verzamelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij lieten een stem doorgaan door Juda en Jeruzalem, aan al de kinderen der gevangenis, dat zij zich te Jeruzalem zouden verzamelen.