Ezra 2:59 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Uit Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan en Immer kwam ook nog een groot aantal mannen die niet konden bewijzen dat hun families bij het volk Israël hoorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dit waren degenen die optrokken uit Tel Melah, Tel Harsa, Cherub, Addan en Immer, maar die niet konden vertellen wie hun familie en wat hun afkomst was, of zij van Israël waren:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En dit zijn degenen die optrokken uit Tel-Melach, Tel-Charsa, Kerub, Addan en Immer – zij konden echter niet aantonen, of hun familie en nakomelingschap tot Israël behoorden –:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook uit Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan en Immer kwamen mannen mee, maar zij konden hun voorouderlijk geslacht en hun afstamming van Israël niet aantonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De volgenden trokken uit Tel-Melah, Tel-Harsa, Karub, Addan en Immer op, maar zij konden op grond van het huis van hun vaderen en van hun nakomelingen niet aantonen of zij uit Israël afkomstig waren:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dezen togen ook op van Tel-mélah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israël waren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.