Ezra 2:63 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De leider [Zerubbabel] zei tegen hen dat ze daarom ook niet mochten eten van het allerheiligste deel van de offers dat voor de priesters was. Dat werd hun verboden totdat er weer een hogepriester zou zijn die met de Urim en Tummim de Heer om raad zou vragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Zijne Excellentie zei tegen hen dat zij niet van de allerheiligste dingen mochten eten, totdat er een priester zou aantreden met de urim en met de tummim.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en de stadhouder deed aangaande hen de uitspraak, dat zij van het allerheiligste niet mochten eten, totdat een priester zou optreden met Urim en Tummim.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De landvoogd zei hun dat ze niet van het allerheiligste deel van de offers mochten eten tot er weer een hogepriester zou zijn aangesteld, die met de Urim en Tummim uitspraak kon doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijne hoogheid, de landvoogd, zei tegen hen, dat zij niet van de allerheiligste dingen mochten eten, totdat er een priester zou opstaan met Urim en met Tummim.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hattirsátha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.