Ezra 2:68 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze in Jeruzalem aankwamen, gaf een aantal familiehoofden geld voor de tempel van de Heer die in Jeruzalem woont. Van dat geld zou de tempel op zijn oude plaats worden herbouwd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En sommigen van de familiehoofden gaven, toen ze aankwamen bij het huis van de HEERE, Die in Jeruzalem woont, vrijwillig voor het huis van God, om het op zijn oorspronkelijke plaats te doen staan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Enige van de familiehoofden schonken, toen zij bij het huis des HEREN, dat te Jeruzalem is, aankwamen, vrijwillige gaven voor het huis Gods, om het weder op te richten op zijn plaats;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze aankwamen bij het huis van de Heer*** die in Jeruzalem woont, gaf een aantal familiehoofden een vrijwillige gift om het huis van God op zijn oorspronkelijke plaats te herbouwen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sommigen van de hoofden van de huizen van de vaderen gaven, toen zij bij het Huis van de HEERE in Jeruzalem aankwamen, vrijwillig voor het Huis van GOD om dat weer op zijn plaats op te bouwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.