Ezra 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de oudste mensen onder hen hadden nog gezien hoe prachtig vroeger de vorige tempel was geweest. Zij moesten vreselijk huilen toen ze de fundamenten zagen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar velen van de priesters en de Levieten en de familiehoofden, namelijk de ouderen die het eerste huis op zijn fundering gezien hadden, huilden met luide stem toen zij dit huis voor hun ogen zagen, terwijl vele anderen met gejuich en met blijdschap hun stem verhieven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar vele van de priesters, van de Levieten en van de familiehoofden, de ouden die het eerste huis hadden gezien, weenden luid, toen de grondlegging van dit huis voor hun ogen plaats had; terwijl velen de stem verhieven met gejuich en vreugdebetoon,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar terwijl de menigte juichte en jubelde van vreugde, begonnen velen van de oudere priesters, levieten en familiehoofden, die de vroegere tempel nog hadden gezien, te jammeren, toen hun ogen de fundamenten van dit huis aanschouwden.
Dutch 2007 (HTB)
Maar er waren ook veel oudere priesters, Levieten en leiders aanwezig, die de vroegere tempel in al zijn glorie hadden gekend. Zij huilden hardop bij het zien van de fundamenten, terwijl de anderen het uitjubelden van vreugde!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar een groot aantal van de priesters, Levieten en familiehoofden, namelijk de ouderen die het eerste huis nog hadden gezien, huilden luid toen ze de fundamenten zagen, terwijl velen juichten van blijdschap.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Velen van de priesters, de Levieten en de hoofden van de huizen van de vaderen, de ouderen die het fundament van het eerste Huis hadden zien leggen, die dat huis nog voor ogen stond, huilden luid, terwijl veel anderen hun stem verhieven met gejuich en met vreugde,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar er waren ook veel oudere priesters, Levieten en familiehoofden aanwezig die de vroegere tempel in al zijn glorie hadden gekend. Zij huilden luid bij het zien van de fundamenten, terwijl anderen het uitjubelden van vreugde!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar velen van de priesteren, en de Levieten, en hoofden der vaderen, die oud waren, die het eerste huis gezien hadden, dit huis in zijn grondlegging voor hun ogen zijnde, weenden met luider stem; maar velen verhieven de stem met gejuich en met vreugde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar velen van de priesteren, en de Levieten, en hoofden der vaderen, die oud waren, die het eerste huis gezien hadden, dit huis in zijn grondlegging voor hun ogen zijnde, weenden met luider stem; maar velen verhieven de stem met gejuich en met vreugde.