Ezra 4:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We raden u aan om in uw geschiedenisboeken te laten opzoeken wat Jeruzalem voor stad is. Dan zult u ontdekken dat het een opstandige stad is die de koningen altijd problemen heeft bezorgd. Jeruzalem is altijd opstandig geweest. Daarom is die stad ook verwoest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zodat men het kan opzoeken in het boek met de kronieken van uw vaderen. Dan zult u het vinden in het boek met de kronieken en te weten komen dat deze stad een opstandige stad is, die nadelig geweest is voor koningen en gewesten, en dat er van oudsher oproer in ontketend werd. Daarom is deze stad verwoest.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
opdat men onderzoek doe in het gedenkboek uwer vaderen. Gij zult in het gedenkboek vinden en ontdekken, dat deze stad een oproerige stad is, dat zij aan koningen en gewesten schade heeft toegebracht en dat men in haar oproer gestookt heeft sinds de dagen van ouds. Daarom is deze stad verwoest.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men raadplege eens het archief uwer vaderen, en gij zult daarin tot de bevinding komen, dat deze stad een opstandige stad is geweest, die aan de koningen en de provincies moeite genoeg heeft berokkend, en dat men er van oudsher oproer heeft gemaakt. Daarom werd die stad dan ook verwoest.
Dutch 2007 (HTB)
Wij stellen voor dat u de oude archieven er eens op naslaat. Dan zult u ontdekken dat deze stad sinds mensenheugenis bekend staat om haar opstandigheid. U zult lezen dat zij verschillende koningen en gebieden schade heeft toegebracht; dat is ook de reden, waarom zij destijds werd verwoest.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
opdat dit nagezocht kan worden in de kronieken van uw voorvaders. Uit de kronieken zal u duidelijk worden dat deze stad een opstandige stad is, die het rijk en de gewesten veel schade heeft berokkend en die al van oudsher tot rebellie heeft aangezet. Dat is ook de reden dat die stad verwoest is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat men in het boek met de kronieken van uw vaderen onderzoek doet en u in het boek met de kronieken zult vinden en erdoor te weten zult komen dat deze stad een opstandige stad is geweest en aan de koningen en aan de gebiedsdelen schade heeft toegebracht en dat men daarbinnen vanouds tot oproer heeft aangezet. Daarom is deze stad verwoest.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij stellen u voor dat u de oude archieven er eens op naslaat. Dan zult u ontdekken dat deze stad sinds mensenheugenis bekend staat om haar opstandigheid. U zult lezen dat zij verschillende koningen en gebieden schade heeft toegebracht, dat is ook de reden, waarom zij destijds werd verwoest.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat men zoeke in het boek der kronieken uwer vaderen, zo zult gij vinden in het boek der kronieken, en weten, dat dezelve stad een rebelle stad geweest is, en den koningen en landschappen schade aanbrengende, en dat zij daarbinnen afval gesticht hebben, van oude tijden af; daarom is dezelve stad verwoest.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat men zoeke in het boek der kronieken uwer vaderen, zo zult gij vinden in het boek der kronieken, en weten, dat dezelve stad een rebelle stad geweest is, en den koningen en landschappen schade aanbrengende, en dat zij daarbinnen afval gesticht hebben, van oude tijden af; daarom is dezelve stad verwoest.