Ezra 4:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom moet u de bewoners van Jeruzalem bevelen om te stoppen met de herbouw van de stad. Ze mogen pas verder gaan als ik daarvoor toestemming geef.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Welnu, geef bevel deze mannen op te laten houden, zodat die stad niet herbouwd wordt, totdat door mij daartoe het bevel wordt gegeven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geeft dan nu bevel, deze lieden de arbeid te doen staken, opdat deze stad niet herbouwd worde, aleer door mij bevel wordt gegeven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gelast dus die mensen, het werk te staken, zodat die stad niet herbouwd wordt, eer ik daartoe bevel zal geven.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom beveel ik dat die mensen hun arbeid aan de herbouw van Jeruzalem tot nader order moeten staken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geef daarom bevel die mannen te beletten deze stad te herbouwen, tot nader order.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Geef dan nu bevel om deze mannen te laten stoppen. Deze stad mag niet worden her bouwd, totdat daartoe door mij bevel wordt gegeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom beveel ik dat die mensen hun arbeid aan de herbouw van Jeruzalem tot nader order moeten staken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geeft dan nu bevel, om diezelve mannen te beletten, dat diezelve stad niet opgebouwd worde, totdat van mij bevel zal worden gegeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geeft dan nu bevel, om diezelve mannen te beletten, dat diezelve stad niet opgebouwd worde, totdat van mij bevel zal worden gegeven.