Ezra 4:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo stopte [al in de tijd van koning Kores] het werk aan de tempel van God in Jeruzalem. Het bleef stilliggen tot Darius voor het tweede jaar koning was over Perzië.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hield het werk aan het huis van God in Jeruzalem op, ja, het hield op tot het tweede regeringsjaar van Darius, de koning van Perzië.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo werd de arbeid aan het huis Gods te Jeruzalem gestaakt en bleef stilliggen tot het tweede jaar van de regering van Darius, de koning van Perzië.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo werd het werk aan het huis van God te Jerusalem stil gelegd, en bleef het rusten tot aan het tweede jaar van de regering van Darius, den koning der Perzen.
Dutch 2007 (HTB)
Het werk aan de tempel in Jeruzalem bleef stilliggen tot het tweede regeringsjaar van koning Darius van Perzië.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo kwam het werk aan het huis van de God die in Jeruzalem woont stil te liggen. En het bleef stilliggen tot in het tweede regeringsjaar van koning Darius van Perzië.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stond het werk aan het Huis van God, die in Jeruzalem woont, stil en het bleef stil liggen tot in het tweede jaar van het koningschap van Darius, de koning van Perzië.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het werk aan de tempel in Jeruzalem bleef stilliggen tot het tweede regeringsjaar van koning Darius van Perzië.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen hield het werk op van het huis Gods, Die te Jeruzalem woont, ja, het hield op tot in het tweede jaar van het koninkrijk van Daríus, den koning van Perzië.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen hield het werk op van het huis Gods, Die te Jeruzalem woont, ja, het hield op tot in het tweede jaar van het koninkrijk van Darius, den koning van Perzie.