Ezra 4:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Zerubbabel, Jozua en de andere familiehoofden antwoordden: "Nee, dat kan niet. De tempel moet door óns gebouwd worden, zonder hulp van mensen die geen Israëliet zijn. Wij zullen zelf de tempel herbouwen. Dat is ook wat koning Kores van Perzië ons heeft bevolen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Zerubbabel en Jesua en de overige familiehoofden van Israël zeiden tegen hen: Het is niet aan u en aan ons om samen een huis voor onze God te bouwen, want wíj alleen zullen het bouwen voor de HEERE, de God van Israël, zoals koning Kores, de koning van Perzië, ons geboden heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Zerubbabel, Jesua en de overige familiehoofden van Israël zeiden tot hen: Het gaat niet aan, dat gij met ons een huis voor onze God bouwt, want wij alleen willen voor de HERE, de God van Israël, bouwen, zoals koning Kores, de koning van Perzië, ons geboden heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Zorobabel, Jesjóea en de andere familiehoofden van Israël antwoordden hun: Wij kunnen niet samen met u het huis van onzen God bouwen; wij alleen moeten het bouwen voor Jahweh, den God van Israël, zoals Cyrus, de koning der Perzen, heeft bevolen.
Dutch 2007 (HTB)
"Nee", antwoordden Zerubbabel, Jesua en de andere leiders. "U kunt hieraan niet meedoen. De tempel van de HERE, de God van Israël, mag alleen door Israëlieten worden gebouwd. Zo heeft koning Kores van Perzië het bepaald."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Zerubbabel, Jesua en de andere familiehoofden van Israël antwoordden: "Nee, jullie mogen ons niet helpen een huis voor onze God te bouwen. Wij alleen zullen het bouwen voor de Heer***, de God van Israël, zoals koning Kores van Perzië ons heeft bevolen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Zerubbabel en Josua en de overige hoofden van de huizen van de vaderen van Israël zeiden tegen hen: “ Het is niet aan jullie om met ons een Huis voor onze GOD te bouwen. Wij alleen zullen het voor de HEERE, de GOD van Israël, bouwen, zoals koning Kores, de koning van Perzië, ons geboden heeft.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Nee,’ antwoordden Zerubbabel, Jesua en de andere leiders. ‘U kunt hieraan niet meedoen. De tempel van de Here, de God van Israël, mag alleen door Israëlieten worden gebouwd. Zo heeft koning Kores van Perzië het bepaald.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Zerubbábel, en Jésua, en de overige hoofden der vaderen van Israël zeiden tot hen: Het betaamt niet, dat gijlieden en wij onzen God een huis bouwen; maar wij alleen zullen het den HEERE, den God Israëls, bouwen, gelijk als de koning Kores, koning van Perzië, ons geboden heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Zerubbabel, en Jesua, en de overige hoofden der vaderen van Israel zeiden tot hen: Het betaamt niet, dat gijlieden en wij onzen God een huis bouwen; maar wij alleen zullen het den HEERE, den God Israels, bouwen, gelijk als de koning Kores, koning van Perzie, ons geboden heeft.