Ezra 5:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar onze voorouders hebben de God van de hemel kwaad gemaakt, doordat ze niet leefden zoals Hij het wil. Daarom gaf Hij hen in de macht van koning Nebukadnezar van Babel. Koning Nebukadnezar heeft deze tempel verwoest en het volk gevangen meegenomen naar Babel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar omdat onze vaderen de God van de hemel hadden vertoornd, heeft Hij hen in de hand van Nebukadnezar, de koning van Babel, de Chaldeeër, gegeven, die dit huis heeft vernield en het volk in ballingschap heeft gevoerd naar Babel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar nadat onze vaderen de God des hemels hadden vertoornd, gaf Hij hen over in de macht van Nebukadnessar, de koning van Babel, de Chaldeeër; en die heeft dit huis verwoest en het volk naar Babel weggevoerd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar omdat onze vaderen den God des hemels hadden vertoornd, heeft Hij hen aan den Chaldeër Nabukodonosor, den koning van Babel, overgeleverd, en deze heeft deze tempel verwoest en het volk naar Babel weggevoerd.
Dutch 2007 (HTB)
Maar onze voorouders hadden de God van de hemel toornig gemaakt. Daarom leverde Hij hen over aan de macht van koning Nebukadnezar van Babel. Die heeft de tempel verwoest en ons volk in ballingschap naar Babel weggevoerd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar toen onze voorouders de toorn van de God van de hemel hadden opgewekt, heeft Hij hen in de macht gegeven van de koning van Babel, Nebukadnezar van de Chaldeeën, die dat huis heeft verwoest en het volk heeft weggevoerd naar Babel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar nadat onze vaderen de God van de hemelen hadden gekrenkt, heeft Hij hen overgegeven in handen van Nebukadnezar, de koning van Babel, de Chaldeeër, die dat Huis heeft verwoest en het volk in ballingschap naar Babel heeft weggevoerd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar onze voorouders hadden de God van de hemel toornig gemaakt. Daarom leverde Hij hen over aan de macht van koning Nebukadnezar van Babel. Die heeft de tempel verwoest en ons volk in ballingschap naar Babel weggevoerd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar nadat onze vaders den God des hemels hadden vertoornd, heeft Hij hen gegeven in de hand van Nebukadnézar, den koning van Babel, den Chaldeeër; dewelke dat huis heeft vernield, en het volk naar Babel weggevoerd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar nadat onze vaders den God des hemels hadden vertoornd, heeft Hij hen gegeven in de hand van Nebukadnezar, den koning van Babel, den Chaldeeer; dewelke dat huis heeft vernield, en het volk naar Babel weggevoerd.