Ezra 5:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wij laten u weten dat we naar de provincie Juda zijn gegaan, naar de tempel van de grote God. Deze tempel wordt herbouwd met grote stenen en de muren worden bedekt met hout. Het werk wordt goed en degelijk gedaan en het schiet goed op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het zij de koning bekend dat wij naar het gewest Juda gegaan zijn, naar het huis van de grote God, dat herbouwd wordt met grote stenen; het hout wordt in de wanden gelegd. Dit werk wordt zorgvuldig gedaan en maakt goede vorderingen door hun hand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het zij de koning bekend, dat wij ons begeven hebben naar het gewest Juda, naar het huis van de grote God; dit nu wordt herbouwd met steenblokken, terwijl de wanden met hout worden bekleed, en dit werk wordt met zorg uitgevoerd en vordert goed onder hun handen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het zij den koning bekend, dat wij ons naar de landstreek Juda hebben begeven, naar de tempel van den groten God. Deze wordt opgebouwd met steenblokken, en de wanden worden met hout bekleed; het werk wordt met zorg uitgevoerd, en vordert onder hun hand.
Dutch 2007 (HTB)
Hierbij delen wij u mee dat wij een bezoek hebben afgelegd aan de tempel van de grote God in het gewest Juda. Op het ogenblik wordt deze tempel herbouwd met grote steenblokken en de wanden worden met hout betimmerd. Men werkt hard en vordert goed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wij laten de koning weten dat wij naar het gewest Juda zijn gegaan, naar het huis van de grote God, dat herbouwd wordt met grote stenen en waarvan de muren met hout worden bekleed. Er wordt hard gewerkt en het werk vordert goed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“De koning dient te weten, dat wij naar het rijksgebied van Juda zijn gegaan, naar het Huis van de grote God. Het wordt gebouwd met grote stenen en men brengt hout op de wanden aan. Dit werk wordt met voortvarendheid uitgevoerd en verloopt voorspoedig onder hun handen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hierbij delen wij u mee dat wij een bezoek hebben afgelegd aan de tempel van de grote God in het gewest Juda. Op het ogenblik wordt deze tempel herbouwd met grote steenblokken en de wanden worden met hout betimmerd. Men werkt hard en de bouw vordert goed.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Den koning zij bekend, dat wij getogen zijn naar het landschap Juda, ten huize des groten Gods, hetwelk gebouwd wordt met grote stenen, en het hout wordt gelegd in de wanden; en datzelve werk wordt ras gedaan, en gaat voorspoediglijk door hun handen voort.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Den koning zij bekend, dat wij getogen zijn naar het landschap Juda, ten huize des groten Gods, hetwelk gebouwd wordt met grote stenen, en het hout wordt gelegd in de wanden; en datzelve werk wordt ras gedaan, en gaat voorspoediglijk door hun handen voort.