Ezra 5:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hebben we aan hun leiders gevraagd: 'Wie heeft jullie toestemming gegeven om de muren van deze tempel te herbouwen?'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hebben wij aan deze oudsten gevraagd en hun als volgt gezegd: Wie heeft u bevel gegeven dit huis te herbouwen en deze muur te voltooien?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop hebben wij die oudsten ondervraagd; wij hebben tot hen aldus gezegd: Wie heeft u bevel gegeven dit huis te bouwen en deze muur te voltooien?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wij hebben toen de oudsten daar ondervraagd, en hun gezegd: Wie heeft u verlof gegeven, dit huis te bouwen en deze muren te herstellen?
Dutch 2007 (HTB)
Wij hebben de leiders gevraagd: 'Wie heeft u hiervoor toestemming gegeven?'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We hebben aan de oudsten gevraagd: 'Wie heeft jullie bevel gegeven dit huis te herbouwen en deze muur op te trekken?'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wij hebben deze oudsten ondervraagd en hen als volgt aangesproken: ‘Wie heeft jullie opdracht gegeven dit huis te bouwen en deze muur te voltooien?’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij hebben de leiders gevraagd: “Wie heeft u hiervoor toestemming gegeven?”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen hebben wij denzelven oudsten gevraagd, en aldus tot hen gezegd: Wie heeft ulieden bevel gegeven dit huis te bouwen, en dezen muur te voltrekken?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen hebben wij denzelven oudsten gevraagd, en aldus tot hen gezegd: Wie heeft ulieden bevel gegeven dit huis te bouwen, en dezen muur te voltrekken?