Ezra 6:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U moet de Judeese leiders betalen uit de belastingen die u uit die provincie binnenkrijgt, zodat ze genoeg geld hebben om het werk te kunnen doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook wordt door mij bevel gegeven wat u moet doen voor de oudsten van deze Joden, om dit huis van God te herbouwen. Uit het bezit van de koning, uit de belasting aan de overzijde van de Eufraat, moeten de onkosten aan deze mannen zorgvuldig en zonder ophouden vergoed worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Tevens is door mij bevel gegeven aangaande hetgeen gij doen zult aan deze oudsten der Judeeërs bij de bouw van dit huis Gods: uit de koninklijke inkomsten, uit de schatting van het gebied over de Rivier, zal nauwkeurig en zonder uitstel uitbetaling aan die mannen worden gedaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bovendien is door mij bepaald, hoe gij met de oudsten der Joden aan de bouw van deze tempel moet medewerken. De kosten moeten aan die mannen stipt en zonder uitstel worden betaald uit het koninklijk inkomen aan belastingen van de overzijde der Rivier.
Dutch 2007 (HTB)
Bovendien beveel ik dat u de bouwkosten volledig en zonder uitstel moet betalen aan de leiders van Juda. Gebruik daarvoor het geld van de belasting die in uw gebied wordt geheven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook beveel ik u het volgende te doen voor de oudsten van deze Judeeërs ten bate van de herbouw van dit huis van God: alle onkosten van de bouw moeten onmiddellijk uit de koninklijke schatkist, uit de belastingen die u aan de overzijde van de Rivier ontvangt, aan deze mannen vergoed worden, opdat het werk niet belemmerd wordt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook is er door mij een bevel uitgevaardigd over wat jullie moeten doen voor de oudsten van deze Joden om dit Huis van God te her bouwen. Uit de bezittingen van de koning, uit de verplichte opbrengsten van het gebied aan de overzijde van de Rivier moeten de onkosten van deze mannen zorgvuldig worden vergoed, opdat het werk niet stil komt te liggen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bovendien beveel ik dat u de bouwkosten volledig en zonder uitstel moet betalen aan de leiders van Juda. Gebruik daarvoor het geld van de belasting die in uw gebied wordt geheven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook wordt van mij bevel gegeven, wat gijlieden doen zult aan de oudsten dezer Joden, om dit huis Gods te bouwen; te weten, dat uit des konings goederen, van den cijns aan gene zijde der rivier, de onkosten dezen mannen spoediglijk gegeven worden, opdat men hen niet belette.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook wordt van mij bevel gegeven, wat gijlieden doen zult aan de oudsten dezer Joden, om dit huis Gods te bouwen; te weten, dat uit des konings goederen, van den cijns aan gene zijde der rivier, de onkosten dezen mannen spoediglijk gegeven worden, opdat men hen niet belette.