Ezra 7:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder moet u het zilver en het goud en de geschenken meenemen die u van de Judeeërs en de priesters uit heel Babel zal krijgen. Die zijn voor de tempel van hun God in Jeruzalem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en ook al het zilver en goud te brengen dat u kunt vinden in het hele gewest van Babel, mét de vrijwillige gaven van het volk en de priesters, die vrijwillig geven voor het huis van hun God in Jeruzalem —
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
benevens al het zilver en goud dat gij in het gehele gewest Babel zult verkrijgen, met de vrijwillige gaven die het volk en de priesters vrijwillig zullen geven voor het huis van hun God, die in Jeruzalem woont –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
met al het zilver en goud, dat gij zult verzamelen in heel de provincie van Babel, en met al de vrijwillige gaven door volk en priesters bijeengebracht voor het huis van hun God in Jerusalem.
Dutch 2007 (HTB)
U moet ook het zilver, goud en de vrijwillige giften meenemen, die het Joodse volk en de priesters van het gewest Babel hebben geschonken voor de tempel in Jeruzalem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
evenals al het zilver en goud dat u in het hele gewest Babel bijeen zult brengen en de geschenken die het volk en de priesters vrijwillig geven ten bate van het huis van hun God in Jeruzalem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en ook al het zilver en goud dat u in heel het rijksgebiedsdeel Babel zult ontvangen, met daarbij de vrijwillige gave van het volk en van de priesters, van hen die vrijwillig geven voor het Huis van hun God, dat in Jeruzalem staat,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U moet ook het zilver en goud meenemen dat u in het gewest Babel kunt inzamelen, en verder de vrijwillige giften die uw landgenoten en de priesters hebben geschonken voor de tempel van hun God in Jeruzalem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mitsgaders al het zilver en goud, dat gij vinden zult in het ganse landschap van Babel, met de vrijwillige gave des volks en der priesteren, die vrijwilliglijk geven, ten huize huns Gods, dat te Jeruzalem is;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mitsgaders al het zilver en goud, dat gij vinden zult in het ganse landschap van Babel, met de vrijwillige gave des volks en der priesteren, die vrijwilliglijk geven, ten huize huns Gods, dat te Jeruzalem is;