Ezra 7:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het geld moet u gebruiken voor het kopen van stieren, schapen en lammetjes voor de offers, en voor de offers van meel en wijn die daarbij horen. Dat alles moet u offeren op het altaar van de tempel van uw God in Jeruzalem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
daarom moet u voor dat geld zorgvuldig runderen, rammen en lammeren kopen met hun graanoffers en drankoffers, en die offeren op het altaar van het huis van uw God in Jeruzalem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daarom moet gij diensvolgens zorgvuldig voor dit geld kopen stieren, rammen, lammeren en de daarbij behorende spijsoffers en plengoffers, en deze offeren op het altaar van het huis van uw God, die in Jeruzalem woont.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voor dit geld moet gij zorgvuldig stieren, rammen en lammeren kopen met de daarbij behorende spijs- en plengoffers, en ze offeren op het altaar van het huis van uw God in Jerusalem.
Dutch 2007 (HTB)
Dit geld is bestemd voor de aankoop van stieren, rammen, lammeren en de bij de brandoffers behorende spijs en drankoffers, opdat dit alles zal worden geofferd op het altaar van het huis van God, Die in Jeruzalem woont.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het geld moet u zorgvuldig gebruiken voor de aankoop van runderen, rammen en schapen en de bijbehorende meel- en wijnoffers, die u zult offeren op het altaar van het huis van uw God in Jeruzalem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat u met dit zilver geld met voortvarendheid stieren, rammen en lammeren zult kopen met de bijbehorende spijs offers en plengoffers om die te offeren op het altaar van het Huis van uw God, dat in Jeruzalem staat.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit geld is bestemd voor de aankoop van stieren, rammen, lammeren en de bij de brandoffers behorende spijsoffers en drankoffers, opdat dit alles zal worden geofferd op het altaar van het huis van God, die in Jeruzalem woont.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat gij spoediglijk voor dat geld koopt runderen, rammen, lammeren, met hun spijsofferen, en hun drankofferen, en die offert op het altaar van het huis van ulieder God, dat te Jeruzalem is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat gij spoediglijk voor dat geld koopt runderen, rammen, lammeren, met hun spijsofferen, en hun drankofferen, en die offert op het altaar van het huis van ulieder God, dat te Jeruzalem is.