Ezra 7:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder moet voor de tempel precies gedaan worden wat er volgens de wet van de God van de hemel moet gebeuren. Dan hoeft de God van de hemel niet kwaad te zijn op mij en mijn volk. Dan zal Hij ons niet straffen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Al wat voortvloeit uit het bevel van de God van de hemel, moet nauwgezet gedaan worden voor het huis van de God van de hemel, opdat er geen grote toorn zal zijn over het koninkrijk van de koning en zijn zonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Alles wat uit het gebod van de God des hemels volgt, moet nauwgezet worden uitgevoerd voor het huis van de God des hemels, opdat er geen toorn kome over de regering van de koning en zijn zonen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al wat door den God des hemels is voorgeschreven, moet nauwgezet voor het huis van den God des hemels worden uitgevoerd. Want waarom zou er gramschap ontbranden tegen de regering van den koning en van zijn zonen?
Dutch 2007 (HTB)
Bovendien moet u hem geven wat de God van de hemel verder voor Zijn tempel vraagt. Want waarom zouden wij het risico lopen dat God toornig wordt op mij en mijn zonen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zorg dat alles wat de God van de hemel heeft bevolen nauwgezet wordt gedaan voor het huis van de God van de hemel, zodat er geen toorn zal komen over het bewind van de koning en zijn zonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alles wat voortvloeit uit het bevel van de God van de hemelen, moet nauwgezet worden uitgevoerd voor het Huis van de God van de hemelen, want waarom zou er toorn komen over het koninkrijk van de koning en zijn zonen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bovendien moet u hem geven wat de God van de hemel verder voor zijn tempel vraagt. Want waarom zouden wij het risico lopen dat God toornig wordt op mij en mijn zonen?”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Al wat naar het bevel van den God des hemels is, dat het vlijtiglijk gedaan worde, voor het huis van den God des hemels; want waartoe zou er grote toorn zijn over het koninkrijk des konings en zijner kinderen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Al wat naar het bevel van den God des hemels is, dat het vlijtiglijk gedaan worde, voor het huis van den God des hemels; want waartoe zou er grote toorn zijn over het koninkrijk des konings en zijner kinderen?