Ezra 8:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik stuurde hen naar Iddo, het hoofd van de Levieten in de plaats Kasifja. Ze moesten hem en de tempelknechten vragen of ze ons mensen voor de tempel van onze God wilden sturen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en ik gaf hun een bevel voor Iddo, het hoofd in de plaats Casifja. Ik legde hun woorden in de mond om te spreken tot Iddo, zijn broeder en de tempeldienaren in de plaats Casifja met het verzoek ons dienaren voor het huis van onze God te brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en verstrekte hun een opdracht voor Iddo, het hoofd in de plaats Kasifja, en ik gaf hun de woorden in de mond, die zij moesten spreken tot Iddo, zijn broeders en de tempelhorigen, in de plaats Kasifja, dat zij ons dienaren zouden brengen voor het huis van onze God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
met een boodschap voor Iddo, het hoofd in de plaats Kasifja, en legde de woorden in hun mond, die ze spreken moesten tot Iddo, zijn broeders en de tempelknechten van Kasifja, om ons bedienaren voor het huis van onzen God te zenden.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zond hen naar Iddo, de leider van de Joden in de plaats Kasifja. Zij moesten hem en zijn broers en de tempelhorigen vragen of zij ons priesters voor de tempel van onze God wilden sturen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik droeg hun op naar Iddo te gaan, het hoofd in de plaats Kasifja, om hem, zijn broeders en de tempelknechten in Kasifja te vragen ons dienaren voor het huis van onze God mee te geven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zond hen naar Iddo, het hoofd in de plaats Chasifja, en ik legde hun de woorden in de mond om aan Iddo, aan zijn broer en aan de tempeldienaren in de plaats Chasifja te vragen om ons dienaren voor het Huis van onze GOD te komen brengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bewaak deze schatten goed! Laat er niets ontbreken wanneer u ze in Jeruzalem overhandigt aan de leidende priesters, de Levieten en de leiders van Israël. Zij zullen ze neerzetten in de tempel.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ik gaf hun bevel aan Iddo, het hoofd in de plaats Chasífja; en ik legde de woorden in hun mond, om te zeggen tot Iddo, zijn broeder, en de Nethínim, in de plaats Chasífja, dat zij ons brachten dienaars voor het huis onzes Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ik gaf hun bevel aan Iddo, het hoofd in de plaats Chasifja; en ik legde de woorden in hun mond, om te zeggen tot Iddo, zijn broeder, en de Nethinim, in de plaats Chasifja, dat zij ons brachten dienaars voor het huis onzes Gods.