Ezra 8:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daar bij de rivier de Ahava zei ik tegen iedereen dat ze niet moesten eten. Zo moesten ze zich klaarmaken voor onze God. Ook wilde ik dat ze onze God zouden smeken om een goede reis voor ons, onze kinderen en onze spullen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen riep ik daar bij de rivier Ahava een vasten uit, om ons te verootmoedigen voor het aangezicht van onze God en om Hem om een voorspoedige reis te verzoeken voor ons, voor onze kleine kinderen en voor al onze bezittingen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen riep ik daar, bij de rivier Ahawa, een vasten uit om ons te verootmoedigen voor onze God, en van Hem een voorspoedige tocht af te smeken voor ons, onze kinderen en al onze have.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu kondigde ik daar, bij de rivier Ahawa, een vasten af, om ons voor onzen God te vernederen, en een gelukkige reis van Hem af te smeken voor ons, onze kinderen en voor onze have.
Dutch 2007 (HTB)
Om ons onze nederige positie tegenover God te laten beseffen, riep ik bij de rivier de Ahava een vasten uit. Wij baden tot God dat Hij ons een goede reis zou geven en ons, onze kinderen en onze bezittingen onderweg zou beschermen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar aan de rivier de Ahava riep ik een vasten uit, om ons aan onze God te onderwerpen en Hem om een voorspoedige reis te vragen voor ons, onze gezinnen en al onze bezittingen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen riep ik daar bij de rivier Ahava een vasten uit om ons te vernederen voor het aangezicht van onze GOD, om Hem een voorspoedige tocht voor ons en voor onze kleine kinderen en voor al ons bezit te vragen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op de vierde dag na aankomst werden het zilver, het goud en de voorwerpen in de tempel gewogen. Dit gebeurde onder toezicht van priester Meremoth, de zoon van Uria. Hij werd geassisteerd door Eleazar, de zoon van Pinechas, Jozabad, de zoon van Jesua, en Noadja, de zoon van Binnuï. Zij waren allemaal Levieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen riep ik aldaar een vasten uit aan de rivier Ahava, opdat wij ons verootmoedigden voor het aangezicht onzes Gods, om van Hem te verzoeken een rechten weg, voor ons, en voor onze kinderkens, en voor al onze have.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen riep ik aldaar een vasten uit aan de rivier Ahava, opdat wij ons verootmoedigden voor het aangezicht onzes Gods, om van Hem te verzoeken een rechten weg, voor ons, en voor onze kinderkens, en voor al onze have.