Ezra 8:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De [twaalf] priesters en de Levieten namen het zilver en goud en de voorwerpen aan. Ze brachten het naar Jeruzalem, naar de tempel van onze God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De priesters en de Levieten namen het gewicht van het zilver en het goud en de voorwerpen aan om het naar Jeruzalem te brengen, naar het huis van onze God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen namen de priesters en de Levieten het afgewogen zilver en goud en de voorwerpen in ontvangst om ze te brengen naar Jeruzalem, naar het huis van onze God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen namen de priesters en levieten het afgewogen zilver en goud en de vaten in ontvangst, om ze naar Jerusalem te brengen, naar de tempel van onzen God.
Dutch 2007 (HTB)
Toen namen de priesters en de Levieten het zilver, het goud en de voorwerpen in ontvangst. Zij zouden ze naar Gods tempel in Jeruzalem brengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De priesters en de Levieten namen de afgewogen hoeveelheden zilver en goud en voorwerpen in ontvangst om ze naar Jeruzalem te brengen, naar het huis van onze God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen ontvingen de priesters en de Levieten het gewicht aan zilver en goud en de voorwerpen om dat alles naar Jeruzalem naar het Huis van onze GOD te brengen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen ontvingen de priesters en de Levieten het gewicht des zilvers en des gouds, en der vaten, om te brengen te Jeruzalem, ten huize onzes Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen ontvingen de priesters en de Levieten het gewicht des zilvers en des gouds, en der vaten, om te brengen te Jeruzalem, ten huize onzes Gods.