Ezra 8:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook gaven ze de brieven af die de koning had geschreven aan de bestuurders van het hele gebied ten zuiden van de Rivier. In die brieven stond alles wat de koning had bevolen. Iedereen deed wat er in de brieven stond. Zo hielpen ze mee met de herbouw van de tempel van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervolgens gaven zij de wetten van de koning aan de stadhouders van de koning en de landvoogden van het gebied aan deze zijde van de rivier, en die verleenden hun steun aan het volk en het huis van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook overhandigden zij de bevelschriften van de koning aan des konings stadhouders en landvoogden van het gebied over de Rivier, en dezen verleenden hun steun aan het volk en aan het huis Gods.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook overhandigden zij de bevelschriften van den koning aan de koninklijke satrapen en de landvoogden van de overzijde der Rivier, en dezen verleenden hun steun aan het volk, en aan de tempel van God.
Dutch 2007 (HTB)
De brieven met de bevelen van de koning werden overhandigd aan zijn commissarissen en gouverneurs in het gebied ten westen van de Eufraat. Natuurlijk verleenden zij allemaal hun medewerking aan de herbouw van Gods tempel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna overhandigden ze de bevelen van de koning aan de stadhouders en landvoogden aan deze zijde van de Rivier. Daarop gaven deze hun medewerking aan het volk en aan de herbouw van het huis van God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij overhandigden de wettelijke voorschriften van de koning aan de onderkoningen van de koning en aan landvoogden van de koning in het gebied aan de overzijde van de rivier de Eufraat en zij betuigden steun aan het volk en aan het Huis van GOD.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna gaven zij de wetten des konings aan des konings stadhouders en landvoogden aan deze zijde der rivier; en zij bevorderden het volk en het huis Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna gaven zij de wetten des konings aan des konings stadhouders en landvoogden aan deze zijde der rivier; en zij bevorderden het volk en het huis Gods.