Galatians 1:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De enige andere boodschapper van God die ik toen ontmoet heb, was Jakobus, de broer van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ik heb niemand anders van de apostelen gezien; alleen Jakobus, de broer van de Heere.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en ik zag geen ander van de apostelen dan Jakobus, de broeder des Heren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar van de andere apostelen heb ik niemand gezien dan Jakobus, den broeder des Heren.
Dutch 2007 (HTB)
De enige andere apostel die ik toen ontmoet heb, was Jakobus, de broer van onze Here.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De enige andere apostel die ik toen ontmoet heb, was Jakobus, de broer van de Heer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zag niemand van de andere apostelen, behalve Jakobus, de broer van onze Heer.
Dutch Frisian
Oba etj sach tjeenem aundren vonne dee Apostel, büta Joakopp, däm Brooda vom Harrn.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik zag geen van de andere apostelen, behalve Jakobus, de broer van de Heer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De enige andere apostel die ik toen ontmoet heb, was Jakobus, de broer van onze Here.
Dutch Reimer 2001
oba sach kjeene fonn dee aundre Apostel, buta Joakopp, daem Herr sien Brooda.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zag geen ander van de apostelen, dan Jakobus, den broeder des Heeren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zag geen ander van de apostelen, dan Jakobus, den broeder des Heeren.