Galatians 1:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vroeger waren we ongehoorzaam aan God. Maar Jezus is gekomen om ons te redden uit de macht van deze slechte wereld. Hij redde ons door Zichzelf te offeren [aan het kruis]. Want zo had onze God en Vader het besloten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Die Zichzelf gegeven heeft voor onze zonden, opdat Hij ons zou ontrukken aan de tegenwoordige slechte wereld, overeenkomstig de wil van onze God en Vader.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die Zichzelf gegeven heeft voor onze zonden, om ons te trekken uit de tegenwoordige boze wereld, naar de wil van onze God en Vader,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
die Zich voor onze zonden, —om ons te ontrukken aan deze boze wereld, —heeft overgeleverd volgens de wil van onzen God en Vader;
Dutch 2007 (HTB)
Christus heeft Zichzelf voor onze zonden aan de dood overgegeven, om ons te bevrijden uit de macht van de hedendaagse slechte wereld. Hij deed daarmee de wil van God, onze Vader,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
die Zichzelf heeft gegeven voor onze zonden. Hij deed dat om ons te redden van de tegenwoordige, door het kwaad beheerste wereld, overeenkomstig de wil van onze God en Vader,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
die Zichzelf gegeven heeft voor onze zonden om ons te bevrijden uit deze slechte wereld, naar de wil van GOD, onze Vader.
Dutch Frisian
dee sich selfst fe onse Sinde hanjejäwt haft, doamet hee ons erüt nehmt üt diese de jäajenwoatje beese Welt, nom Welle von onsem Gott en Voda,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Christus heeft zichzelf gegeven voor onze zonden, om ons te bevrijden uit de huidige slechte wereld, zoals onze God en Vader dat wilde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Christus heeft Zichzelf voor onze zonden aan de dood overgegeven, om ons te bevrijden uit de macht van deze door het kwaad beheerste wereld. Daarmee deed Hij de wil van God, onze Vader,
Dutch Reimer 2001
dee sikj hanjeef omm onnse Sinde haulwe, daut hee onns erut rade mucht fonn dise beese, jaeajenwoatje Welt, no Gott onns Foda sien Wele,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die Zichzelven gegeven heeft voor onze zonden, opdat Hij ons trekken zou uit deze tegenwoordige boze wereld, naar den wil van onzen God en Vader;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die Zichzelven gegeven heeft voor onze zonden, opdat Hij ons trekken zou uit deze tegenwoordige boze wereld, naar den wil van onzen God en Vader;