Galatians 2:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pas 14 jaar later ging ik weer naar Jeruzalem, samen met Barnabas en Titus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna ging ik, na verloop van veertien jaar, weer naar Jeruzalem, samen met Barnabas, en ik nam ook Titus mee.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna ging ik na verloop van veertien jaar weder naar Jeruzalem met Barnabas en nam ook Titus mede;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Veertien jaar later ging ik opnieuw naar Jerusalem tezamen met Bárnabas, en nam ook Titus met me mee;
Dutch 2007 (HTB)
Het duurde veertien jaar voordat ik weer in Jeruzalem kwam; deze keer samen met Barnabas en ik nam ook Titus mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Veertien jaar later ben ik opnieuw naar Jeruzalem gegaan, samen met Barnabas. Ook Titus nam ik mee.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Veertien jaar daarna ben ik opnieuw met Bar-Nabas naar Jeruzalem gegaan en ik nam ook Titus met mij mee.
Dutch Frisian
Doaropp, no veatien Joa, jintj etj wada enopp no Jerusalem met Barnabas en neem uck Tietus met.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Veertien jaar later ging ik opnieuw naar Jeruzalem. Ik ging samen met Barnabas en nam ook Titus mee.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Veertien jaar later ben ik weer naar Jeruzalem gegaan, samen met Barnabas. Titus had ik ook meegenomen.
Dutch Reimer 2001
Donn featean Yoa lota reisd ekj wada no Jerusalm met Barnabas, en neem Tietus uk met;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna ben ik, na veertien jaren, wederom naar Jeruzalem opgegaan met Bárnabas, ook Titus medegenomen hebbende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna ben ik, na veertien jaren, wederom naar Jeruzalem opgegaan met Barnabas, ook Titus medegenomen hebbende.