Galatians 2:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik zag dat dit volgens de waarheid van het goede nieuws niet juist is. Daarom zei ik tegen Petrus waar iedereen bij was: "Jij, als Jood, kon eerst op dezelfde manier als de niet-Joodse gelovigen leven [in plaats van als een Jood]. Hoe durf je dan nu van de niet-Joden te eisen dat ze zich aan de Joodse regels gaan houden?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar toen ik zag dat zij niet juist wandelden, overeenkomstig de waarheid van het Evangelie, zei ik tegen Petrus in het bijzijn van allen: Als u die een Jood bent, naar heidens gebruik leeft en niet naar Joods gebruik, waarom dwingt u dan de heidenen op de Joodse manier te leven?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar toen ik zag, dat zij niet de rechte weg bewandelden naar de waarheid van het evangelie, zeide ik tot Kefas ten aanhoren van allen: Indien gij, die een Jood zijt, naar heidens en niet naar Joods gebruik leeft, hoe kunt gij dan de heidenen dwingen zich als Joden te gedragen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, toen ik zag, dat ze niet oprecht handelden in overeenstemming met de waarheid van het Evangelie, sprak ik tot Kefas in het bijzijn van allen: Wanneer ge zelf naar heidense gebruiken leeft en niet naar joodse, ofschoon ge een Jood zijt, waarom dwingt ge dan de heidenen op joodse wijze te leven?
Dutch 2007 (HTB)
Ik had meteen door dat dit in strijd was met het goede nieuws. Daarom zei ik, in bijzijn van allen, tegen Petrus: "Petrus, u bent een Jood van geboorte. Hoe kunt u van anderen eisen dat zij als Joden gaan leven, als u zelf niet volgens de Joodse wetten leeft?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar toen ik zag dat zij niet overeenkomstig de waarheid van het goede nieuws wandelden, zei ik ten overstaan van iedereen tegen Petrus: "Als jij, een Jood, op dezelfde manier leeft als mensen van andere volken en niet als de Joden, waarom dwing je dan hen die geen Jood zijn om op de Joodse manier te leven?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen ik zag dat zij niet juist handelden overeenkomstig de waarheid van het Evangelie, zei ik in het bijzijn van allen tegen Kefas: “Als jij die een Jood bent, leeft als een Arameeër, maar niet als de Joden, waarom dwing jij dan de volken om als Joden te leven?
Dutch Frisian
Oba aus etj sach, daut see nijch rajcht no de Woahrheit, von de froohe Botschoft, waundle, säd etj too Kefas ver aulem: Wann dü, dee dü een Jud best, heidnisch en nijch judesch läfst, woo bedwinjst dü de Heide judesch too läwe?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ik echter zag dat hun gedrag niet overeenkwam met het echte evangelie, zei ik in het bijzijn van iedereen tegen Kefas: “Jij bent een Jood en toch leef je niet als een jood; je houdt je niet aan de joodse rituelen. Hoe kan je dan de niet-joden dwingen om zich aan de joodse rituelen te houden?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zag in dat dit in strijd was met het goede nieuws. Daarom zei ik tegen Petrus waar iedereen bij was: ‘Petrus, u bent een Jood van geboorte. Hoe kunt u van anderen eisen dat zij als Joden gaan leven, als u zelf niet volgens de Joodse wetten leeft?’
Dutch Reimer 2001
Aus ekj oba sach daut see nich daen jerode Wajch jinje no dee Woarheit fomm Evanjeelium, saed ekj to Peeta fer an aula: "Wan du, dee du en Jud best, so laefst aus dee Heide, en nich so aus en Jud, woo bedwingst du dan dee Heide so to laewe aus dee Jude?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar als ik zag, dat zij niet recht wandelden naar de waarheid van het Evangelie, zeide ik tot Petrus in aller tegenwoordigheid: Indien gij, die een Jood zijt, naar heidense wijze leeft, en niet naar Joodse wijze, waarom noodzaakt gij de heidenen naar de Joodse wijze te leven?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar als ik zag, dat zij niet recht wandelden naar de waarheid van het Evangelie, zeide ik tot Petrus in aller tegenwoordigheid: Indien gij, die een Jood zijt, naar heidense wijze leeft, en niet naar Joodse wijze, waarom noodzaakt gij de heidenen naar de Joodse wijze te leven?