Galatians 3:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Veel mensen willen leven zoals God het wil en daarmee vrij zijn van schuld. Daarom proberen ze zich precies aan de wet van Mozes te houden. Ze vertrouwen er op dat dat hen zal redden. Maar zij zijn vervloekt! Want er staat in de Boeken: "Iedereen die zich níet precies houdt aan alles wat er in het boek van de wet van Mozes geschreven staat, is vervloekt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want allen die uit de werken van de wet zijn, zijn onder de vloek. Er staat immers geschreven: Vervloekt is ieder die niet blijft bij alles wat geschreven staat in het boek van de wet, om dat te doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want allen, die het van werken der wet verwachten, liggen onder de vloek; want er staat geschreven: Vervloekt is een ieder, die zich niet houdt aan alles, wat geschreven is in het boek der wet, om dat te doen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Allen immers die steunen op de werken der Wet, liggen onder de vloek; want er staat geschreven: "Vervloekt zij een ieder, die niet alles onderhouden blijft, wat in het boek van de Wet staat geschreven."
Dutch 2007 (HTB)
Maar ieder die probeert het met God in orde te maken door de wet te houden, valt onder de vloek van God. Want er staat in de Boeken: "Wie niet precies doet wat er in de wet staat, is vervloekt." (B)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Iedereen die vertrouwt op het naleven van de Wet, is vervloekt. Er staat immers geschreven: "Vervloekt is ieder die zich niet nauwkeurig houdt aan alles wat het boek van de Wet voorschrijft."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wie uit werken van de Wet leven, zijn onder de vloek, want er staat geschreven: “Vervloekt is ieder, die niet alles doet wat in deze Wet geschreven staat!”
Dutch Frisian
Dan aule, dee üt Jesatzeswoatje send, send unja däm Fluch; dan daut steit jeschräwe: „Veflucht es jiedra, dee nijch blift bie enn aulem, waut em Büak daut Jesatzes jeschräwe es, omm daut too doone“. {5Mos.27,26}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar zij die rekenen op het naleven van de Wet leven onder een vloek, want in de Schriften staat: “Wie niet voortdurend alle voorschriften naleeft die in de Wet staan, is vervloekt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar ieder die probeert het met God in orde te maken door de wet te houden, valt onder de vloek van God. Want er staat in de Boeken: ‘Vervloekt is hij die deze wetten niet nauwgezet gehoorzaamt.’
Dutch Reimer 2001
Dan dee, dee sikj opp Woakje felote, sent unja daem Fluch; dan daut steit jeschraewe: "Feflucht es jieda eena dee nich aules helt, daut em jesats jeschraewe es, daut to doone."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zovelen als er uit de werken der wet zijn, die zijn onder den vloek; want er is geschreven: Vervloekt is een iegelijk, die niet blijft in al hetgeen geschreven is in het boek der wet, om dat te doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zovelen als er uit de werken der wet zijn, die zijn onder den vloek; want er is geschreven: Vervloekt is een iegelijk, die niet blijft in al hetgeen geschreven is in het boek der wet, om dat te doen.