Galatians 3:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En er staat ook: "Maar mensen die leven zoals Ik het wil, leven door hun geloof in Mij." Het is dus duidelijk: niemand kan ervoor zorgen dat hij geen enkele schuld heeft tegenover God, door zich aan de wet van Mozes te houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dat door de wet niemand gerechtvaardigd wordt voor God, is duidelijk, want de rechtvaardige zal uit het geloof leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En dat door de wet niemand voor God gerechtvaardigd wordt, is duidelijk; immers, de rechtvaardige zal uit geloof leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook is het duidelijk, dat niemand bij God gerechtvaardigd wordt door de Wet. Want: "Wie rechtvaardig is door het geloof, hij zal leven."
Dutch 2007 (HTB)
Daaruit blijkt duidelijk dat niemand het ooit met God in orde kan maken door de wet te houden. In de Boeken staat immers ook: "Alleen door op Hem te vertrouwen, komt het tussen God en u in orde." (C)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En dat door de Wet niemand voor God rechtvaardig bevonden wordt, is duidelijk, want: "de rechtvaardige zal door geloof leven."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar dat geen mens door de Wet voor GOD gerechtvaardigd wordt, is duidelijk, want er staat geschreven: “De rechtvaardige zal door geloof leven!”
Dutch Frisian
Oba daut derjch däm Jesatz tjeena ver Gott jerajcht jesproake woat, es openboa, dan „dee Jerajchta woat üt Gloowe läwe“. {Hab.2,4}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het is duidelijk dat niemand rechtvaardig verklaard wordt op grond van de Wet. Immers: “De rechtvaardige zal het leven ontvangen door middel van het geloof”.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat niemand het ooit met God in orde kan maken door de wet te houden, is volstrekt duidelijk. In de Boeken staat immers ook: ‘De mensen die rechtvaardig zijn, zullen door hun geloof echt leven.’
Dutch Reimer 2001
Nu daut kjeena fer Gott jeracht jemoakt woat derch daut Jesats es kloa, dan "dee Jerachte woat laewe derch Gloowe";
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dat niemand door de wet gerechtvaardigd wordt voor God, is openbaar; want de rechtvaardige zal uit het geloof leven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dat niemand door de wet gerechtvaardigd wordt voor God, is openbaar; want de rechtvaardige zal uit het geloof leven.