Galatians 3:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Christus heeft ons bevrijd van de vervloeking van de wet van Mozes. Hoe? Door Zelf die vervloeking op Zich te nemen. Want er staat in de Boeken: "Vervloekt is iedereen die aan een hout hangt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Christus heeft ons vrijgekocht van de vloek van de wet door voor ons een vloek te worden, want er staat geschreven: Vervloekt is ieder die aan een hout hangt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Christus heeft ons vrijgekocht van de vloek der wet door voor ons een vloek te worden; want er staat geschreven: Vervloekt is een ieder, die aan het hout hangt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Christus heeft ons verlost van de vloek van de Wet, door voor ons tot vloek te worden; —want er staat geschreven: "Vervloekt wie hangt aan het hout;"
Dutch 2007 (HTB)
Christus heeft ons vrijgekocht van de vloek die de wet over ons bracht, door voor ons die vloek op Zich te nemen. Er staat immers: "Wie aan een paal is opgehangen, is vervloekt." (E)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Christus heeft ons vrijgekocht van de vervloeking van de Wet, door in onze plaats vervloekt te worden – want er staat geschreven: "Vervloekt is ieder die aan een hout hangt" –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Christus heeft ons vrijgekocht van de vloek van de Wet, doordat Hij Zelf tot een vloek werd in onze plaats, - want er staat geschreven: “Vervloekt is ieder die aan het hout is opgehangen!” -
Dutch Frisian
Tjristus haft ons loosjekofft von däm Fluch daut Jesatzes, enn däm hee een Fluch fe ons jeworde es, dan daut steit jeschräwe: “Veflucht es jiedra, dee aum Holt hengt!“ {5Mos.21,23}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Christus heeft ons van de vloek van de Wet vrijgekocht door voor ons vervloekt te worden. In de Schriften staat immers: “Ieder die aan een paal hangt, is vervloekt”.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Christus heeft ons vrijgekocht van de vloek die de wet over ons bracht, door voor ons die vloek op Zich te nemen. Er staat immers: ‘Iemand die aan een paal is opgehangen, is vervloekt.’
Dutch Reimer 2001
Christus haft onns loosjekofft fonn daem Fluch dautet Jesats brocht, enn daem daut hee en Fluch wort fa oons; dan daut steit jeschraewe: "Feflucht es en jieda dee oppem Kjriets hengt";
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Christus heeft ons verlost van den vloek der wet, een vloek geworden zijnde voor ons; want er is geschreven: Vervloekt is een iegelijk, die aan het hout hangt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Christus heeft ons verlost van den vloek der wet, een vloek geworden zijnde voor ons; want er is geschreven: Vervloekt is een iegelijk, die aan het hout hangt.