Galatians 3:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stel dat we Gods erfenis [(= onze redding)] zouden kunnen krijgen door ons aan de wet van Mozes te houden. Dan zou die erfenis niets te maken hebben met Gods belofte aan Abraham. Maar juist door zijn belofte aan Abraham liet God zien dat Hij hem wilde zegenen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want als de erfenis uit de wet is, is zij niet meer uit de belofte; maar aan Abraham heeft God die door de belofte genadig geschonken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Immers, als de erfenis van de wet afhangt, dan niet van de belofte; en juist door een belofte heeft God aan Abraham zijn gunst bewezen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, wanneer dit Erfdeel werd geschonken uit kracht van de Wet, dan zou het niet zijn geschonken uit kracht der Belofte; en toch heeft God het door een Belofte aan Abraham goedgunstig verleend.
Dutch 2007 (HTB)
Als wij gered konden worden door een wet te gehoorzamen, is het duidelijk dat dat een andere manier is om met God in het reine te komen dan Abraham deed. Want hij was een vriend van God omdat hij eenvoudig geloofde in Gods beloften.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als de erfenis wordt verkregen op grond van de Wet, wordt die niet verkregen op grond van de belofte; maar uit genade schonk God Abraham de erfenis op grond van een belofte.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als de erfenis door de Wet zou komen, dan zou het niet door de belofte zijn, maar GOD heeft deze juist door de belofte aan Abraham gegeven.
Dutch Frisian
Dan wann daut Oawgoot ütem Jesatz es, soo tjemmt daut nijch mea üte Vespräatjung; oba Gott haft daut Obraum derjch eene Vespräatjung jeschentjt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Indien de erfenis wordt gegeven op grond van de Wet, wordt zij niet gegeven op grond van een belofte. God gaf haar echter aan Abraham op grond van een belofte.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als wij gered konden worden door een wet te gehoorzamen, is het duidelijk dat dat een andere manier is om met God in het reine te komen dan de manier van Abraham. Want hij was een vriend van God omdat hij eenvoudig geloofde in Gods beloften.
Dutch Reimer 2001
Dan wan daut Oawgoot derchem Jesats kjemt, dan esset nich meeha derch Fespraeakje. Oba Gott haft Obraum daut jejaeft derch en Fespraeakje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want indien de erfenis uit de wet is, zo is zij niet meer uit de beloftenis; maar God heeft ze Abraham door de beloftenis genadiglijk gegeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want indien de erfenis uit de wet is, zo is zij niet meer uit de beloftenis; maar God heeft ze Abraham door de beloftenis genadiglijk gegeven.